context | Musí
se
snažit
zachovat
světový
trend
pohostinnosti
,
aby
to
bylo
v
pořádku
.
|
context | Už
je
všechno
v
pořádku
.
|
context | Když
byla
naposled
v
roce
2006
větší
voda
,
tak
už
to
bylo
v
pořádku
,
voda
už
se
vešla
do
koryta
.
|
context | Jeden
den
jsem
akorát
nemohla
z
domu
ven
,
ale
potom
to
rychle
opadávalo
,
takže
to
bylo
v
pořádku
.
|
context | Občas
jedeme
do
Prahy
(
do
místa
trvalého
bydliště
)
,
abychom
se
podívali
,
jestli
je
tam
všechno
v
pořádku
.
|
context | Jsou
takhle
postižení
,
i
když
děti
jsou
v
pořádku
.
|
context | Ale
zprostředkovali
nám
jejich
vojenskou
poštou
zprávu
,
že
jsme
po
válce
všichni
zdrávi
a
že
jsme
všichni
v
pořádku
.
|
context | Tatínek
dojížděl
na
kole
,
jak
z
Bukovce
,
tak
potom
i
ze
Stupna
,
a
dával
to
dohromady
,
aby
to
bylo
v
pořádku
a
mohli
jsme
se
vrátit
.
|
context | Po
vyzkoušení
,
až
když
má
šperk
správnou
ryzost
,
odpovídá
to
,
všechno
je
v
pořádku
,
se
může
označit
státní
značkou
pro
to
určité
zboží
.
|
context | To
znamená
,
že
se
zaměstnanci
museli
zajímat
,
pokud
to
byl
tento
jez
,
aby
byl
ovladatelný
,
to
znamená
vyčištěný
,
aby
byla
jezová
konstrukce
v
pořádku
,
natřená
a
aby
byly
provedeny
drobné
opravy
.
|
context | Už
je
v
pořádku
?
|
context | Teď
je
úplně
v
pořádku
.
|
context | Říkáme
:
"
Jsme
v
pořádku
,
jedeme
do
Atén
,
všechno
v
pohodě
,
malý
je
v
pohodě
.
"
|
context | Ale
jenom
okolo
na
zahradě
,
v
terénu
,
protože
chata
potřebuje
jen
občas
natřít
a
jinak
je
v
pořádku
.
|
context | Řekl
,
že
už
to
dál
zařídí
,
že
je
to
v
pořádku
.
|
context | Motor
byl
celkem
v
pořádku
.
|
context |
to
je
v
pořádku
|
context |
TENHLE
POČÍTAČ
NENÍ
V
POŘÁDKU
,
DNESKA
MÁM
TŘI
NOVÉ
E
-
MAILOVÉ
ADRESY
,
KTERÝMI
SE
HO
POKOUŠÍM
OPRAVIT
.
ODEPIŠ
.
JOSEPH
|
context |
A
je
to
v
pořádku
,
když
použijeme
statuty
níže
uvedených
kandidátů
pro
najímaní
přes
agentury
?
|
context |
Je
v
pořádku
,
jestli
se
mnou
nerada
chatuješ
.
|
context |
Určete
polohu
zařízení
a
sledujte
,
zda
je
upevnění
v
pořádku
.
|
context |
Představitelé
HUD
uvedli,
že
v
oblasti
zálivu
zpřístupní
100
domů,
na
něž
poskytuje
HUD
půjčku,
avšak
nyní
jsou
prázdné,
protože
byly
kontrolovány,
aby
se
zaručilo,
že
jsou
v
pořádku.
|
context |
Avšak
pokud
by
Columbia
dokázala
držet
své
podřadné
obligace
odděleně
od
záložny,
dokud
se
nestanou
splatnými
-
při
plné
hodnotě,
pokud
vydavatel
nezkrachuje
nebo
neprovede
restrukturalizaci
-
může
být
nakonec
portfolio
podřadných
obligací
v
pořádku.
|
context |
Na
článku
mi
myslím
nejvíce
vadilo,
že
budil
dojem
zásadního
postoje
říci
čtenářům,
že
je
vše
v
pořádku
-
jste-li
propuštěni,
nemějte
strach
a
jste-li
nezaměstnaní,
je
zde
nedostatkový
trh.
|
context |
Je
však
v
pořádku,
aby
přesně
takové
věci
říkal
sám
ministr
Baker.
|
context |
Avšak
soudce
Arthur
Alarcon,
doprovázený
soudkyní
Cynthiou
Holcomb
Hall,
zaujal
překvapující
stanovisko,
že
přetvářet
citace
je
naprosto
v
pořádku,
pokud
soudce
shledá,
že
takové
konstrukce
nemění
skutečný
obsah
nebo
jsou
rozumnými
interpretacemi
dvojznačných
poznámek.
|
context |
Pokud
bude
všechno
v
pořádku,
bude
výrobek
v
příštím
roce
uveden
na
celostátní
trh,
řekl
mluvčí
společnosti
Coke.
|
context |
Okamžitě
po
pátečním
190bodovém
propadu
trhu
cenných
papírů
a
následné
nejistotě
vydává
několik
velkých
makléřských
firem
nové
inzeráty
hlásající
obvyklé
poselství:
Pokračujte
v
investování,
trh
je
v
pořádku.
|