context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-1/ln95045_100.w.gz
19comment
|
Uzavřená
kapitola
context |
Všechno
podle
něho
nasvědčuje
tomu,
že
růst
bude
mírně
akcelerovat
a
celé
Evropě
je
předpovídáno
zhruba
"pět
tučných
let".
| context |
Zatímco
reálná
situace
absolutně
nenasvědčuje
tomu,
že
by
tento
mezinárodním
společenstvím
uznaný
stát
mohl
přežít
válečnou
vřavu,
svět
i
jeden
z
účastníků
konfliktu
-
sarajevská
vláda
reprezentující
především
bosenskou
muslimskou
komunitu
-
se
tváří,
jako
by
Bosna
mohla
ještě
někdy
existovat
jako
společný
stát.
| context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-5/ln94200_87.w.gz
19news
|
KDS
kritizuje
telekomunikační
monopol
context |
Lze
tvrdit,
že
hlídání
schodku
jakýmkoli
nástrojem
vede
nakonec
k
omezení
veřejných
rozpočtů,
současná
praxe
tomu
ale
nenasvědčuje.
| context |
Nasvědčují
tomu
zkušenosti
z
minulých
let.
| context |
Ačkoliv
tomu
dosavadní
klid
nenasvědčoval,
první
kroky
se
již
podnikají.
| context |
Bilance
v
ostatních
transformujících
se
ekonomikách
nenasvědčuje,
že
v
roce
1994
dojde
k
obnovení
jejich
růstu.
| context |
Dosavadní
výsledky
vyšetřování
zatím
nenasvědčují
tomu,
že
šlo
o
mstu
ze
strany
občanů
některé
z
arabských
zemí.
| context |
Nic
zde
nenasvědčuje
tomu,
že
by
po
rozpadu
federace
a
po
rozpuštění
FS
měla
parlamentní
budova
sloužit
jiným
než
parlamentním
účelům.
| context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-5/ln94207_69.w.gz
19news
|
Atentát
v
Babicích
mohl
být
záměrem
StB
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PDT/pml/tamw/train-3/ln95048_164.w.gz
19news
|
Celkem
690
tun
pšenice
a
3300
tun
ječmene
připravila
zemědělcům
severní
Moravy
pro
výsev
jařin
olomoucká
Oseva.
context |
Mluvčí
ministerstva
vnitra
Jan
Šubert
včera
LN
řekl,
že
v
této
chvíli
vše
nasvědčuje
tomu,
že
jde
o
součást
kampaně
proti
řediteli
BIS
Stanislavu
Devátému,
ale
tentokrát
je
cílem
diskreditovat
osobu
ministra
vnitra
Rumla.
| context |
Vše
nasvědčovalo
tomu,
že
se
bude
opakovat
krutá
porážka
Bayernu
1:5
z
podzimního
střetnutí
na
hřišti
Freiburgu,
domácí
však
nakonec
brankami
Scholla
a
nového
kapitána
Helmera
vyrovnali
na
konečných
2:2.
| context |
Vše
nasvědčuje
tomu,
že
by
v
tomto
týdnu
mohl
překročit
rozsah
transakcí
uskutečněných
od
zahájení
průběžné
aukce
miliardovou
hranici.
| context |
Zatím
vše
nasvědčuje
tomu,
že
nemá
příliš
velký
úspěch.
| context |
Vše
nasvědčovalo
tomu,
že
výroba
elektrických
a
elektronických
zařízení
v
opavském
Ostroji
definitivně
skončí.
| context |
Šéf
kubánského
družstva
Morales
Quintana
řekl:
"Nálada
v
týmu
nenasvědčovala,
že
by
něco
uvnitř
bylo
v
nepořádku.
| context |
Nic
nenasvědčuje
tomu,
že
by
jste
se
obtěžovali
zvážit
pravý
opak
vašich
závěrů:
a
sice,
že
duševní
nemoci
a
nadužívání
drog
by
mohly
být
spíše
určitým
stupněm
následků
než
příčinou
bezdomovectví.
| context |
Hodně
známek
nasvědčovalo
tomu,
že
významnou
úlohu
sehrála
nová
pracovní
doba
zavedená
velkými
podniky.
| | | | |