context | Můžu
mluvit
?
|
context | Mluvil
jsem
ale
většinou
já
a
mluvil
jsem
pravdu
,
to
je
to
.
|
context | Mám
dojem
,
že
za
války
,
kde
se
taky
něco
jiného
mluvilo
doma
a
něco
jiného
na
veřejnosti
,
jsme
si
víc
věřili
,
přestože
hrozilo
daleko
větší
nebezpečí
.
|
context |
Opusťte
prosím
tento
pokoj
a
nevracejte
se,
dokud
nebudete
připraven
přiznat,
že
nelžu,
ale
že
mluvím
pravdu.
|
context |
Začal
jsem
něco
mluvit
-
a
najednou
jsem
zjistil,
že
si
povídáme
o
Dostojevském,
o
Aljošovi
Karamazovovi,
o
Raskolnikovovi.
|
context |
Když
Trnka
tvrdí,
že
stavy
dobytka
klesly
až
o
50
procent,
opět
nemluví
pravdu.
|
context |
Je
zbytečné
stěžovat
si,
že
ten
či
onen
politik
nemluví
pravdu,
že
využívá
čtvrtpravd
a
lží,
aby
vládě
šel
po
krku
a
zaujal
její
místo.
|
context |
"Pokud
nyní
mluví
pravdu,
pak
předtím
požadovali
300
%
přiměřené
ceny,"
tvrdí
Steve
Gardner,
náměstek
nejvyššího
státního
zástupce
v
Texasu.
|
context |
Představitel
ANC
mluví
v
umírněných
tónech,
klade
důraz
na
disciplínu
a
doufá,
že
vláda
bude
povzbuzena
k
přijetí
dalších
kroků,
jako
je
propuštění
Nelsona
Mandely,
nejprominentnější
osobnosti
ANC,
a
nezakázaní
této
organizace.
|
context |
Kdo
tedy
mluví
pravdu?
|
context |
Ve
skutečnosti
může
být
pro
dárce
lepší
dát
peníze
žebrákovi:
kdyby
nic
jiného,
nemá
režijní
náklady
a
navíc
by
dokonce
mohl
mluvit
pravdu.
|
context |
Brown
pro
to
neměl
žádný
důkaz;
jenže
svědectví
jeho
matky
a
jeho
nevlastní
matky
o
jeho
otci
a
svědectví
jeho
bývalého
zaměstnavatele
o
jeho
poctivosti
a
zvycích
přesvědčila
soudce,
že
Brown
mluvil
pravdu
a
jeho
příběh
o
darech
byl
možný.
|
context |
"Moc
nemluvil,
ale
to,
co
řekl,
bylo
důležité,
protože
to
v
partituře
není.
|