context | Až
když
jsem
měl
za
to
,
že
to
funguje
,
když
jsem
sám
poznal
,
že
třeba
roura
trhala
,
když
šla
navrch
,
tak
jsem
zavolal
odborníky
,
ať
to
spraví
a
vymění
.
|
context |
U
nás
v
české
kuchyni
se
má
za
to,
že
politika
je
lumpárna
a
strany
jsou
tu
od
toho,
aby
lid
ošidily
a
své
poslance
držely
na
kruté
oprati.
|
context |
Zdeněk
Sovák,
předseda
senátu
Vrchního
soudu
v
Praze
a
pracovník
organizace
Bílý
kruh
bezpečí
(stará
se
o
oběti
kriminality),
má
za
to,
že
současný
zákon
účinnou
obranu
umožňuje.
|
context |
Všeobecně
se
má
za
to,
že
většina
hlasujících
odmítla
přijetí
plánu.
|
context |
Gjuričová
má
za
to,
že
i
když
je
podíl
rasově
motivovaných
trestných
činů
na
celkové
kriminali
nevýznamný,
"svým
dopadem
a
obecnými
následky
jde
o
významný
jev
se
společenskými
a
politickými
dopady
i
mimo
území
ČR".
|
context |
Vše
podstatné
již
bylo
řečeno
a
mám
zato,
že
nezazněl
jediný
důvod,
proč
majetek
církví,
který
má
konkrétního
vlastníka,
nevrátit.
|
context |
ČSSD
má
na
rozdíl
od
vlády
za
to,
že
zákon
o
zřízení
vyšších
územněsprávních
celků
by
se
měl
projednávat
současně
se
zákonem
o
jejich
kompetencích.
|
context |
Mám
za
to,
že
z
Listiny
jednoznačně
vyplývá,
že
studovat
na
státní
střední
škole
musí
mít
možnost
každý,
kdo
nanejvýše
splňuje
určité
znalostní
předpoklady,
osvědčené
ať
vysvědčením
ze
základní
školy,
anebo
dosažením
předem
stanoveného
bodového
limitu
při
přijímacích
zkouškách.
|
context |
Mám
za
to,
že
by
to
přispělo
k
opětnému
získání
kreditu
českého
vojáka,
který
měl
jako
voják
ČSR
před
Mnichovem,
v
bitvě
o
Británii,
u
Sokolova,
Dukly,
Tobruku
i
Banské
Bystrice.
|
context |
"Všichni
jsme
měli
za
to,
že
Říjen
'87
byl
jednorázovou
ránou,"
řekl
sanfranciský
advokát
David
Greenberg.
|
context |
Má
se
za
to,
že
do
plánu
již
bylo
zapracováno
několik
kompromisů.
|
context |
Bude-li
případ
změněn
na
zákon
7,
co
pak
zůstane
z
kdysi
obrovského
majetku
olejového
magnáta
-
nyní
se
má
za
to,
že
má
hodnotu
menší
než
125
milionů
dolarů
-
bude
rychle
rozprodán,
přičemž
většina
výtěžku
dostane
státní
daňový
úřad,
jehož
nárok
na
300
milionů
dolarů
daňového
dluhu
má
v
tomto
případě
přednost.
|
context |
Má
se
za
to,
řekla
slečna
Ganesová,
že
v
důsledku
toho
málo
nebo
žádný
cukr
ze
sklizně
1989
-
90
nebyl
ještě
dodán,
ačkoliv
letošní
úroda
je
šest
měsíců
stará.
|
context |
Obecně
se
však
má
za
to,
že
sterilizační
zasahování
má
malý
nebo
nijak
trvalý
vliv
na
hodnotu
měn.
|
context |
Někteří
analytici
mají
za
to,
že
zatímco
čísla
za
třetí
čtvrtletí
mohou
vykazovat
relativně
vzestupnou
tendenci
-
konsensus
trhu
žádá
2,5%
meziroční
tempo
růstu,
nezměněné
ze
druhého
čtvrtletí
-
chtělo
by
to
značně
vyšší
číslo,
aby
se
změnil
dojem
na
trhu,
totiž
že
ekonomika
zpomaluje.
|
context |
Má
se
za
to,
že
při
nákupní
horečce
ve
středu
a
předtím
ve
čtvrtek
společnost
nakoupila
až
3
miliardy
dolarů
v
30letých
dluhopisech.
|
context |
Očekává
se,
že
sezónní
faktory
se
také
podepsaly
na
zářijové
prodejnosti
nových
domů,
u
které
se
má
za
to,
že
ze
srpnových
755 000
kusů
ostře
spadla.
|
context |
Odvolací
soud
dále
uvedl:
"Domníváme
se,
že
běžný
podnikatel
by
měl
při
čtení
této
pojistné
smlouvy
za
to,
že
je
pojištěn
proti
nárokům
a
potenciálním
požadavkům
na
náhradu
škody"
pramenícím
z
jakékoli
likvidace
znečištění.
|
context |
Má
se
za
to,
že
kolem
80
%
brazilských
voličů
žije
na
hranici
chudoby.
|
context |
Všeobecně
se
má
za
to,
že
když
CFC
vystoupají
ze
země
do
stratosféry,
je
chlór
v
nich
obsažený
schopen
narušit
proces,
kterým
ultrafialové
paprsky
štěpí
kyslíkové
molekuly
a
vytvářejí
ozón.
|
context |
Má
se
za
to,
že
příjmy
většiny
hlavních
národních
farmaceutických
výrobců
se
ve
třetím
čtvrtletí
čile
pohnuly
kupředu,
protože
tyto
společnosti
si
vedly
mimořádně
dobře
s
novějšími
dobře
prodejnými
léky
na
předpis.
|
context |
"Společnost
Cathay
by
ráda
pokračovala,
ale
obecně
se
má
za
to,
že
budou
muset
něco
udělat."
|
context |
Mám
za
to,
že
jsem
jedním
z
několika
lidí,
kteří
je
přečetli
všechny.
|
context |
Mělo
se
za
to,
že
takovéto
výzvy
k
dodatečné
úhradě
prostředků
přispěly
v
říjnu
1987
k
pádu
trhu
s
cennými
papíry.
|
context |
Všeobecně
se
mělo
za
to,
že
přibližně
čtvrtina
až
polovina
všech
starších
dlouhodobě
léčených
pacientů
je
nucena
utratit
všechno
a
dostat
se
za
hranici
chudoby,
než
budou
mít
nárok
na
zdravotní
příspěvek.
|
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PCEDT/pml/wsj1873.cz.w.gz
19
|
Společnost
G.
D.
Searle
&
Co.,
jednotka
společnosti
Monsanto
Co.,
spouští
program,
v
němž
zákazníkům
poskytne
více
informací
o
svých
lécích,
které
jim
předepisují
lékaři.
|