context | Je
to
zachyceno
opravdu
autenticky
,
jak
to
v
životě
chodilo
.
|
context | Ti
řekli
,
jak
to
v
té
škole
teď
vypadá
,
jak
to
tam
chodí
.
|
context | Jinak
to
chodí
bezvadně
a
posekáme
tím
velkou
zahradu
,
která
je
posetá
těmi
velkými
ovocnými
stromky
.
|
context | Takhle
to
na
vesnicích
chodilo
.
|
context | Tak
to
tehdy
chodilo
.
|
context | Ukázala
Lucince
,
jak
se
točí
pohádky
a
jak
to
tam
chodí
,
kde
se
točí
zpravodajství
.
|
context | Jak
to
chodí
v
televizi
,
když
se
tam
přijde
,
jak
natáčeli
zrovna
nějakou
pohádku
na
Vánoce
,
zpravodajství
,
Lucinka
si
vyzkoušela
,
jaké
je
to
,
když
si
sedne
za
pult
,
kde
se
čtou
zprávy
.
|
context | Byla
to
pro
mě
čest
,
že
mě
tam
vzali
a
že
jsem
viděla
,
jak
to
chodí
.
|
context | Tak
to
v
životě
chodí
,
život
je
takový
.
|
context | Vyprávěl
vám
,
jak
to
u
hradní
stráže
chodí
?
|
context |
Ve
fotbalu
už
to
tak
chodí,
po
výhrách
přijdou
i
porážky.
|
context |
Tak
to
tu
chodilo
odjakživa.
|
context |
Tak
to
dnes
v
konkurenčním
světě
spotřebitelského
bankovnictví
chodí.
|
context |
Phelan
řekl,
že
jeho
předpověď
pokračující
nestálosti
je
jen
popisem
"jak
to
na
světě
chodí.
|
context |
Tak
to
chodí.
|