context |
Hovořil
pouze
kapitán
Chovanec,
který
však
nyní
vystupuje
i
v
roli
hrajícího
trenéra.
|
context |
Jsou
to
lidé,
kteří
se
odlišují
akcentem,
gramatikou
a
slovníkem,
ale
hovoří
týmž
jazykem.
|
context |
A
to
i
přesto,
že
loterijní
zákon
č.
202
z
roku
1990
hovoří
jasně
-
pokud
provozuje
loterii
stát,
nemůže
tak
činit
nikdo
jiný.
|
context |
Má
to
své
opodstatnění,
protože
naprostá
většina
zde
žijících
občanů
hovoří
česky,
a
to
jak
v
Čechách,
tak
na
Moravě
a
ve
Slezsku.
|
context |
I
když
někteří
z
nich
žijí
v
Čechách,
jiní
na
Moravě
a
další
ve
Slezsku,
přece
jen
hovoří
a
píší
česky.
|
context |
Pan
Volokh
našel
brzy
práci
ve
svém
oboru,
ale
paní
Volokhová
odmítla
dostupné
zaměstnání,
pro
ni
jako
stvořené
-
být
překladatelkou
pro
Rusa,
který
hovoří
plynně
anglicky.
|
context |
Jelikož
Courter
ještě
z
dob
působení
v
mírových
sborech
hovoří
plynně
španělsky,
aktivně
se
uchází
o
přízeň
menšinových
voličů,
ale
jeho
uvažování
působí
podivně.
|
context |
Hovořil
asi
dvacet
minut.
|
context |
Mnoho
věcí
určitě
hovoří
ve
prospěch
vyjmutí
tohoto
nedodělku
ze
smírného
návrhu
zákona.
|
context |
(V
zemi
se
hovoří
sedmi
hlavními
jazyky
a
více
než
70
dialekty.)
|