context | Začli
se
v
plné
míře
projevovat
tím
,
že
toho
,
kdo
jim
stál
v
cestě
,
kdo
měl
jiný
názor
než
oni
,
nekompromisně
odstraňovali
.
|
context | Měli
takové
stejné
názory
.
|
context | Samozřejmě
,
že
už
dneska
my
starší
máme
jiné
názory
,
je
jiná
doba
,
všechno
je
jinak
.
|
context | Musím
mít
i
určitý
negativní
názor
k
německému
dnešku
.
|
context | Nevím
,
jestli
mám
pravdu
,
ale
mám
takový
názor
.
|
context |
"Jsem
rád,
že
má
o
naší
společnosti
dobré
mínění,"
řekl.
|
context |
Zdegenerovaný
tyranosaurus
rex
měl
přísný
křídový
pohled
na
sex
a
proto
ho
můžeme
spatřit
pouze
v
muzeu.
|
context |
Mezi
odborníky
o
ní
má
příznivé
mínění
76
%
v
porovnání
s
62
%,
kteří
podporují
výkon
jejího
manžela.
|
context |
Ten
já
samozřejmě
nemám.
|
context |
/home/janssen/Git/PDT-C/publication/PDT-C-1.0/data/PCEDT/pml/wsj1248.cz.w.gz
19
|
Emisní
práva
společnosti
British
Airways
PLC
v
hodnotě
320
milionů
liber
(508
milionů
dolarů)
dopadla
špatně
-
stala
se
obětí
nedávných
turbulencí
trhu
a
selhání
nabídky
k
odkupu
na
společnost
UAL
Corp.,
mateřskou
společnost
firmy
United
Airlines.
|