ps2017-036-03-001-001.ana Český parlamentní korpus, Poslanecká sněmovna, 2019-11-01 ps2017-036-03-001-001 [ParCzech.ana]
View options
Show : Audio - Tags : PoS Tag Features Lemma
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
(11.00 hodin) Definice budoucích nezaručených podílů na zisku by měla zachycovat pojistné plnění v pojistných a zajistných smlouvách , které je vypláceno navíc k zaručeným pojistným plněním a které vyplývá z účasti pojistníka na zisku . Neměla by zohledňovat pojistné plnění vázané na index či hodnotu podílové jednotky . Výpočet rizikové přirážky by měl vycházet z předpokladu , že se celé portfolio pojistných a zajistných závazků převede na jinou pojišťovnu či zajišťovnu . Výpočet by měl zejména zohlednit diversifikaci celého portfolia . Výpočet rizikové přirážky by měl být založen na prognóze solventnostního kapitálového požadavku , která zohledňuje zmírnění rizik u zajistných smluv a zvláštních účelových jednotek . Neměly by být stanoveny samostatné výpočty pro hrubou a čistou rizikovou přirážku u zajistných smluv a zvláštních účelových jednotek . Úprava základních bezrizikových úrokových měr o úvěrové riziko by měla být odvozena od tržních sazeb , které zachytí úvěrové riziko , jež se odráží v proměnlivé sazbě úrokových swapů . Za tímto účelem a s cílem sladit určování úpravy se standardní tržní praxí a za tržních podmínek podobných těm , které panovaly v den přijetí směrnice 214 / 51 / EU , zejména pokud jde o euro , by tržní sazby měly odpovídat sazbám Euribor pro závazky se splatností tří měsíců . Při určování poslední doby splatnosti , pro kterou trhy s dluhopisy již nejsou hluboké , likvidní a transparentní v souladu se článkem 77 a směrnice 2009 , by za tržních podmínek podobných těm , které panovaly v den přijetí směrnice , trh s dluhopisy denominovanými v eurech , neměl být považován za hluboký a likvidní v případě , že kumulativní objem dluhopisů s dobami splatnosti , které jsou delší než poslední doba splatnosti nebo stejné jako poslední doba splatnosti , je menší než 6 % objemu všech dluhopisů na daném trhu . Pokud nelze ze standardních statistik odvodit žádné spolehlivé úvěrové rozpětí , jako například v případě expozic vůči státnímu dluhu , mělo by se základní rozpětí pro výpočet vyrovnávací úpravy a koeficientu volatility rovnat podílu dlouhodobého průměru rozpětí nad bezrizikovou úvěrovou úrokovou mírou podle článku 77 odst . 2 písm . b ) a c ) směrnice 2009 . Pokud jde o expozice vůči centrálním vládám členských států nebo centrálním bankám , měla by daná třída aktiv zachycovat rozdíl mezi jednotlivými členskými státy . Aby se zaručila transparentnost při určování příslušné bezrizikové úrokové míry podle 29 . bodu odůvodnění směrnice 214 / 51 , měl by evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění jako součást technických informací , které mají být zveřejněny podle článku 77 e odst . 1 směrnice 209 / 138 , zveřejnit metodiku , předpoklady a identifikaci údajů , které používá k výpočtu úpravy swapových sazeb o úvěrové riziko , koeficientu volatility a základního rozpětí pro vyrovnávací úpravu . Rozčlenění pojistných a zajistných závazků podle druhu pojištění a do rizikově homogenních skupin by mělo odrážet povahu rizik souvisejících s daným závazkem . Povaha souvisejících rizik může zdůvodňovat rozčlenění , které se liší od rozdělení pojistných činností na činnosti životního pojištění a činnosti neživotního pojištění od tříd neživotního pojištění stanovených v příloze I směrnice 2009 / 138 a od tříd životního pojištění stanovených v příloze II směrnice 2009 / 138 . Rozhodnutí o tom , zda je metoda výpočtu technických rezerv úměrná povaze , rozsahu a komplexnosti rizik , by mělo obsahovat posouzení modelové chyby metody . Takovéto posouzení by však nemělo vyžadovat , aby pojišťovny a zajišťovny uvedly přesnou výši modelové chyby . Pro účely žádosti o to , aby orgány dohledu schválily využití vyrovnávací úpravy uvedené v článku 77 b odst . 1 směrnice 2009 / 138 , by pojišťovnám a zajišťovnám mělo být povoleno , aby různé způsobilé pojistné produkty považovaly za jedno portfolio , a to za předpokladu , že jsou soustavně plněny podmínky pro schválení a že žádné právní překážky nebrání tomu , aby byla činnost organizována a řízena odděleně od zbývajících činností pojišťovny či zajišťovny v jednom portfoliu . Schválení začlenění doplňkového kapitálu s cílem splnit solventnostní kapitálový požadavek pojišťovny či zajišťovny by mělo vycházet z posouzení příslušných kritérií orgánů dohledu . Pojišťovny či zajišťovny , které žádají o schválení položky doplňkového kapitálu , by však měly orgánům dohledu prokázat , že kritéria byla splněna , a měly by těmto orgánům poskytnout veškeré informace , o které je orgány dohledu požádají , aby mohly takové posouzení provést . Orgány dohledu by měly žádost o schválení doplňkového kapitálu posuzovat individuálně . Při zvažování žádosti o schválení doplňkového kapitálu podle článku 90 směrnice 2009 / 138 by orgány dohledu měly vzít v úvahu ekonomickou podstatu a právní vymahatelnost položky doplňkového kapitálu , o jejíž schválení se žádá . Kapitál tier one , tier 1 , by měly tvořit položky kapitálu , které jsou kvalitní a plně absorbují ztráty , aby mohly pojišťovny a zajišťovny pokračovat v činnosti . Pokud je hospodářský dopad transakce nebo skupiny související s transakcí rovnocenný dopadu , který vznikne , ponechá - li si pojišťovna či zajišťovna vlastní akcie , měl by se přebytek aktiv nad závazky snížit tak , aby odrážel existenci zatížení této části kapitálu . Posouzení otázky , zda má individuální položka kapitálu dostatečnou dobu trvání , by mělo vycházet z původní doby splatnosti dané položky . Průměrná doba trvání celkového kapitálu pojišťovny nebo zajišťovny by s ohledem na zbývající dobu splatnosti všech položek kapitálu neměla být výrazně kratší než průměrná doba trvání závazku pojišťovny či zajišťovny . Pojišťovny a zajišťovny by otázku , zda má celková částka kapitálu dostatečnou dobu trvání , měly rovněž posoudit v rámci vlastního posouzení rizik a solventnosti , a to s ohledem jak na původní , tak zbývající dobu splatnosti všech kapitálových položek a všech pojistných a zajistných závazků . Posouzení schopnosti položky absorbovat ztrátu při likvidaci podle článku 93 směrnice 2009 / 138 by nemělo vycházet ze srovnání přebytku aktiv nad závazky , který je oceňován soustavně , a přebytku aktiv nad závazky , který je oceňován za předpokladu , že bylo ve vztahu k dané pojišťovně či zajišťovně zahájeno likvidační řízení . Jelikož do výpočtu technických rezerv je zahrnuto budoucí pojistné ze stávajících pojistných a zajistných smluv , částka přebytku aktiv nad závazky , která je zahrnuta do tier 1 by neměla být upravena tak , aby z ní byly vyloučeny očekávané zisky z tohoto budoucího pojistného . Položky kapitálu s rysy , které motivují k umoření , například smluvní navýšení splatné dividendy či navýšení kuponové sazby v kombinaci s kupní opcí , by měly být omezené , aby bylo možné omezit splácení či umoření v případě , že dojde k porušení solventnostního kapitálového požadavku , a měly by být klasifikovány pouze jako tier 2 nebo tier 3 . Pojišťovny a zajišťovny by měly rozdělit přebytek aktiv nad závazky do částek , které odpovídají kapitálovým položkám v jejich účetních závěrkách a přeceňovacím rezervním fondu . Přeceňovací rezervní fond může být kladný , nebo také záporný . Pro každou třídu včetně tier 3 by měla být vypracován úplný seznam kapitálových položek , aby bylo jasné , u kterých položek by pojišťovny a zajišťovny měly orgány dohledu žádat o schválení klasifikace .
Download XML • Download text
• Dependencies • Wavesurfer • Named Entities