|

Dependency Tree

Český parlamentní korpus, Poslanecká sněmovna, 2019-03-06 ps2017-027-02-002-099 [ParCzech.ana]

Agenda Item Title

99. Vládní návrh zákona o soudních tlumočnících a soudních překladatelích /sněmovní tisk 73/ - třetí čtení

Date2019-03-06
Meetingps2017/027
Agenda Itemps2017/027/099
Sourcehttps://www.psp.cz/eknih/2017ps/stenprot/027schuz/s027038.htm

Select a sentence

Showing 101 - 200 of 496 • previousnext

ps2017-027-02-002-099.u8.p1.s10 Takže s tímhle nemůžu, zásadně nemůžu souhlasit.
ps2017-027-02-002-099.u8.p1.s11 Děkuju.
ps2017-027-02-002-099.u9.p1.s1 také děkuji.
ps2017-027-02-002-099.u9.p1.s2 Nevím, jestli pan ministr chce s přednostním právem teď reagovat.
ps2017-027-02-002-099.u9.p1.s3 Prosím.
ps2017-027-02-002-099.u10.p1.s1 jenom velmi krátce.
ps2017-027-02-002-099.u10.p1.s2 Uvedu nějaký praktický příklad, proč pro nás pozměňovací návrh A46 představuje problém.
ps2017-027-02-002-099.u10.p1.s3 Vezměte si příklad vazebního řízení.
ps2017-027-02-002-099.u10.p1.s4 Soud rozhodnout do hodin.
ps2017-027-02-002-099.u10.p1.s5 Máte vazebně zadrženého, který pochází z nějaké exotické země, ještě lépe z nějakého údolí, kde se mluví nějakým specifickým nářečím.
ps2017-027-02-002-099.u10.p1.s6 Máte jednoho, v lepším případě dva znalce v republice, a on vám řekne, že odmítá tlumočnický úkon, protože se tam řeší nějaká technická věc.
ps2017-027-02-002-099.u10.p1.s7 Opravdu to může vést k ochromení.
ps2017-027-02-002-099.u10.p1.s8 Tomu tlumočníkovi nikdo neutrhne hlavu, když on v tu chvíli řekne, nevím, podívám se tady přes internet do nějakého slovníku, kterým jako profesionál, který se tím zabývá, mám na to kulaté razítko, což je pro i konkurenční výhoda, mimochodem i v komerční sféře, podívám se, abych to přeložil správně v jazyce, na který mám jinak glejt od státu, že jsem expertem a můžu z něj překládat.
ps2017-027-02-002-099.u10.p1.s9 Je to určitě schůdnější řešení než říct "nemáme tady nikoho, kdo by nám to mohl přeložit", a toho dotyčného musíme propustit na svobodu.
ps2017-027-02-002-099.u10.p1.s10 Samozřejmě je to extrémní případ, ale to je přesně to, čeho my se bojíme.
ps2017-027-02-002-099.u10.p1.s11 Proto ten návrh, aby A46 aspoň bylo hlasováno samostatně, abychom mohli samostatně vyjádřit naše stanovisko, protože my s celým áčkem souhlasíme, kromě tohoto jednoho.
ps2017-027-02-002-099.u10.p1.s12 Samozřejmě rozhodne hlasování.
ps2017-027-02-002-099.u11.p1.s1 Děkuji.
ps2017-027-02-002-099.u11.p1.s2 Nyní prosím pana poslance Vondráka s faktickou poznámkou, připraví se paní poslankyně Levová.
ps2017-027-02-002-099.u11.p1.s3 Prosím, pane poslanče.
ps2017-027-02-002-099.u12.p1.s1 Dobré dopoledne, dámy a pánové, bych se tady přiklonil k názoru pana ministra.
ps2017-027-02-002-099.u12.p1.s2 Profesí, kde prostě nemůžete odmítnout úkol, je prostě celá řada.
ps2017-027-02-002-099.u12.p1.s3 si myslím, když vás přivezou na pohotovost, tak ten lékař nemůže říct " to prostě neznám" a musí nějakým způsobem se s tím vypořádat.
ps2017-027-02-002-099.u12.p1.s4 Jakmile jsem se k profesi přihlásil, tak mám za povinnost v podstatě ty věci dělat.
ps2017-027-02-002-099.u12.p1.s5 Nezlobte se na .
ps2017-027-02-002-099.u12.p1.s6 Děkuji.
ps2017-027-02-002-099.u13.p1.s1 Děkuji.
ps2017-027-02-002-099.u13.p1.s2 Prosím paní poslankyni Levovou, připraví se pan poslanec Válek, poté pan poslanec Ferjenčík.
ps2017-027-02-002-099.u13.p1.s3 Prosím.
ps2017-027-02-002-099.u14.p1.s1 Děkuji za slovo.
ps2017-027-02-002-099.u14.p1.s2 nesouhlasím, protože pohotovost je něco jiného než soudní řízení - plánované třeba.
ps2017-027-02-002-099.u14.p2.s1 Ale jsem chtěla říct k těm překladům.
ps2017-027-02-002-099.u14.p2.s2 To není o tom, že vy se podíváte na internet a najdete si slovní spojení.
ps2017-027-02-002-099.u14.p2.s3 To je přesně to, co jsem tu řekla.
ps2017-027-02-002-099.u14.p2.s4 jsem to dělala a vím, že některé výrazy, pokud nejste z oboru, je velmi pracné si najít, i když to máte doma na stole a hledáte to cíleně v klidu.
ps2017-027-02-002-099.u14.p2.s5 A to se nebavím o tlumočení.
ps2017-027-02-002-099.u14.p2.s6 Takže jsou prostě výrazy, které si rozhodně on-line najít opravdu nejde.
ps2017-027-02-002-099.u14.p2.s7 A nejsou to jenom turbíny.
ps2017-027-02-002-099.u14.p2.s8 V uvozovkách dával jste příklad kmene, tak s ním asi nebudete řešit turbíny, že?
ps2017-027-02-002-099.u14.p2.s9 Ale zrovna turbíny jsou výborný příklad.
ps2017-027-02-002-099.u14.p2.s10 Tam může být několik výrazů, a pokud tomu nerozumíme, tak vůbec nejste schopen vybrat tu správnou.
ps2017-027-02-002-099.u14.p2.s11 Ale bavíme se tady třeba zrovna o zdravotní péči.
ps2017-027-02-002-099.u14.p2.s12 Může tam dojít k nějaké operaci, může tam dojít k posuzování zdravotního stavu pacienta atd.
ps2017-027-02-002-099.u14.p2.s13 To není jenom o turbínách.
ps2017-027-02-002-099.u14.p2.s14 Ale pravdou zůstává, že nahlédnutím na internet - všichni, co jste se tady někdy snažili něco přeložit, to musíte vědět, že tím, že se podíváte do slovníku, tak nenajdete ten správný výraz.
ps2017-027-02-002-099.u14.p2.s15 A opravdu bych nerada slučovala práci tlumočníka a doktora na pohotovosti.
ps2017-027-02-002-099.u14.p2.s16 To prostě jsou úplně diametrálně jiné věci.
ps2017-027-02-002-099.u15.p1.s1 Děkuji a prosím pana poslance Válka s faktickou poznámkou, připraví se pan poslanec Ferjenčík.
ps2017-027-02-002-099.u15.p1.s2 Prosím, máte slovo.
ps2017-027-02-002-099.u16.p1.s1 Děkuji.
ps2017-027-02-002-099.u16.p1.s2 musím reagovat prostřednictvím pana předsedajícího na kolegu.
ps2017-027-02-002-099.u16.p1.s3 jsem sice radiolog, mám z toho, nevím, snad čtyři atestace finálně, přesto bych si v životě netroufl mamografii popsat.
ps2017-027-02-002-099.u16.p1.s4 Prostě proto, že to neumím.
ps2017-027-02-002-099.u16.p1.s5 A i když se po mně chce soudní znalecký posudek na mamografii, tak prostě řeknu: nezlobte se, ho neudělám, tomu nerozumím, ale je tady kolega, který to dělá, to udělá.
ps2017-027-02-002-099.u16.p2.s1 A teď ten dotaz, proč jsem se vůbec chtěl přihlásit.
ps2017-027-02-002-099.u16.p2.s2 A co tedy, pokud je to jeden tlumočník z toho údolí, kde je nějaký ten dialekt, pane ministře, a on bude stavěn do takové situace - nedokážu posoudit prostřednictvím pana předsedajícího, zda kolegyně Levová pravdu, nebo nemá pravdu, že je to tak stresující pro toho tlumočníka, protože jsem nikdy tlumočník nebyl.
ps2017-027-02-002-099.u16.p2.s3 Co když tedy to vyřeší tak, že řekne: než za těchto podmínek, to raději toho tlumočníka nebudu dělat?
ps2017-027-02-002-099.u16.p2.s4 A vy o těch pár tlumočníků přijdete.
ps2017-027-02-002-099.u16.p2.s5 To by strašně zajímalo.
ps2017-027-02-002-099.u16.p2.s6 bych takhle postupoval.
ps2017-027-02-002-099.u17.p1.s1 Děkuji.
ps2017-027-02-002-099.u17.p1.s2 A nyní prosím s faktickou poznámkou pana poslance Ferjenčíka.
ps2017-027-02-002-099.u17.p1.s3 Prosím, pane poslanče.
ps2017-027-02-002-099.u18.p1.s1 Děkuji za slovo.
ps2017-027-02-002-099.u18.p1.s2 jsem také vystoupit k tomu paragrafu A46, k povinnosti tlumočníků tlumočit na požádání ministerstva.
ps2017-027-02-002-099.u18.p1.s3 Mně přijde především tedy absurdní, že na základě nějakých velmi okrajových případů, kterých i pan ministr uvádí, že jsou jednotky, zavádíme obecné pravidlo, které se týká úplně všech jazyků a úplně všech překladů, resp. všech tlumočení, a může právě vést k výraznému zhoršení kvality tlumočnických výkonů ve všech těch ostatních jazycích.
ps2017-027-02-002-099.u18.p1.s4 Pokud ministerstvo potřebuje extra motivaci pro lidi, kteří tlumočí z nějakých velmi specifických jazyků či dialektů, tak se specializuje na tenhle problém a ten řeší, ale přece kvůli tomu nebudeme nutit tlumočníky z angličtiny, aby tlumočili technické překlady ve chvíli, kdy nerozumí technice.
ps2017-027-02-002-099.u18.p1.s5 A tam je skutečně problém ve chvíli, kdy člověk v češtině dostatečně dobře nerozumí problematice, tak asi nemůže potom z toho tlumočit.
ps2017-027-02-002-099.u18.p1.s6 A ve chvíli, kdy to chceme po překladatelích z angličtiny, z němčiny, tak to je přece úplně absurdní kvůli nějakým jednotkám případů, které jaksi někdy můžou nastat.
ps2017-027-02-002-099.u18.p1.s7 Podle ti jednotlivci, co dělají specializovaná tlumočení z těch zvláštních dialektů, tak to dělají z lásky k tomu oboru a v drtivé většině případů se budou snažit tomu ministerstvu vyjít vstříc.
ps2017-027-02-002-099.u18.p1.s8 A ministerstvo by mělo především řešit, jak získat další tlumočníky v těchto specializovaných oblastech, místo toho, aby úplně na všechny tlumočníky dávalo úplně nesmyslnou povinnost dělat práci, na kterou z oprávněných důvodů nemusejí stačit.
ps2017-027-02-002-099.u18.p2.s1 jsem také někdy překládal, dva roky jsem žil v Anglii, takže znalost angličtiny mám velmi dobrou, ale netroufal bych si překládat v oblastech, kde třeba v češtině nejsem dostatečně fundovaný.
ps2017-027-02-002-099.u18.p2.s2 Děkuji.
ps2017-027-02-002-099.u19.p1.s1 Děkuji.
ps2017-027-02-002-099.u19.p1.s2 To jsou v tuto chvíli všechny faktické poznámky...
ps2017-027-02-002-099.u19.p1.s3 Ne, pan poslanec Vondrák se ještě hlásí s faktickou poznámkou.
ps2017-027-02-002-099.u19.p1.s4 Prosím.
ps2017-027-02-002-099.u20.p1.s1 si myslím, že se hlásím k jakýmsi povinnostem.
ps2017-027-02-002-099.u20.p1.s2 Tím, že se stanu soudním tlumočníkem, tak v podstatě mám jakési povinnosti a ty prostě si musím plnit, jako si je musím plnit všude jinde.
ps2017-027-02-002-099.u20.p1.s3 Mám ten pocit, že v této zemi pořád hrajeme na to, že někdo něco nemusí.
ps2017-027-02-002-099.u20.p1.s4 Všichni se hlásí o svobody, ale nikdo se nehlásí ke svým povinnostem.
ps2017-027-02-002-099.u20.p1.s5 Nezlobte se na !
ps2017-027-02-002-099.u21.p1.s1 Děkuji.
ps2017-027-02-002-099.u21.p1.s2 Nyní s faktickou poznámkou pan poslanec Svoboda a poté paní poslankyně Levová.
ps2017-027-02-002-099.u21.p1.s3 Prosím.
ps2017-027-02-002-099.u22.p1.s1 Děkuji za slovo.
ps2017-027-02-002-099.u22.p1.s2 si myslím, že argumentace pana ministra není úplně správná.
ps2017-027-02-002-099.u22.p1.s3 Tu argumentaci on dává na to, že v případě vazby nějaký časový limit, který musí vypršet, a musí tedy proběhnout ten vazební akt.
ps2017-027-02-002-099.u22.p1.s4 si nedovedu představit, co u vazby je slovně odborně tak složité, že by to standardní tlumočník nepřeložil.
ps2017-027-02-002-099.u22.p1.s5 Tam přeci se určitě nebude jednat ani o turbínách, ani o mamografii.
ps2017-027-02-002-099.u22.p1.s6 Tam se bude jednat o tom, jste zadržen a vaše vazba se prodlužuje, protože.
ps2017-027-02-002-099.u22.p1.s7 A jsou to jednoduché důvody, které nevyžadují žádnou specifickou tlumočnickou vědomost.
ps2017-027-02-002-099.u23.p1.s1 Děkuji.
ps2017-027-02-002-099.u23.p1.s2 Prosím paní poslankyni Levovou.
ps2017-027-02-002-099.u24.p1.s1 Děkuji za slovo.
ps2017-027-02-002-099.u24.p1.s2 Tak ještě naposledy k lékařům.
ps2017-027-02-002-099.u24.p1.s3 Tlumočník a překladatel, když získává to kulaté razítko, tak určité okruhy, které se musí naučit, musí znát určitou terminologii.
ps2017-027-02-002-099.u24.p1.s4 Ty požadavky tam jsou, ale nejsou úplně ze všech oborů - úplně ze všech.
ps2017-027-02-002-099.u24.p1.s5 To je, jako kdybyste měl pacienta, nevím, a měl jste mu operovat mozek, nějakou operaci, kterou jste ani nestudoval.
ps2017-027-02-002-099.u24.p1.s6 Chápete?

Text viewDownload CoNNL-U