ps2017-010-01-000-000.u2.p13.s4
| To je důvod, proč minulý týden Kongres schválil a prezident podepsal legislativu, která navyšuje podporu iniciativě na odstrašení Ruska, která zahrnuje postupné navyšování vojensky vybavených divizí na pěti místech tohoto kontinentu. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p13.s5
| Chceme, abyste viděli, že Amerika se opravdu zavazuje k trvalé a stálé přítomnosti v Evropě. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p13.s6
| Pro nás a naše spojence jsou hrdinství a zkušenosti Čechů nepostradatelné. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p14.s1
| Víme a velice oceňujeme, jak jste bojovali s námi bok po boku v Iráku a v Afghánistánu. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p14.s2
| Jsme za to velice vděční. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p14.s3
| Za vaši podporu na ambasádě v Damašku. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p14.s4
| Také bych vám rád poděkoval za váš příspěvek, za vaši práci na ambasádě v Damašku, kde poskytujete kritickou podporu americkým občanům. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p14.s5
| Jste aktivními a ctěnými členy v globální koalici porážkou ISIS. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p14.s6
| A samozřejmě ISIS musíme porazit. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p14.s7
| Musíme společně udělat více, abychom zastavili tuto zákeřnou hrozbu. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p14.s8
| Potřebujeme, aby všichni spojenci výrazně pomáhali tím, že budou sdílet informace a budou vyhledávat zdroje extremismu. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p14.s9
| Pomohli jste zatlačit ISIS na bojišti, ale nikdo neví lépe než vy, co to znamená pro lidi, že se mohou vrátit zpět domů a začít znovu budovat své životy. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p14.s10
| A váš příspěvek na těchto misích obrovsky posílil vaše postavení v Evropě a v celém světě. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p14.s11
| A jsem velice povzbuzen diskusemi, které jsme zde měli ohledně dalšího rozšiřování naší spolupráce v oblasti obrany. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p15.s1
| Za třetí. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p15.s2
| Jsou věci, které děláme každý den, abychom podpořili demokracii a lidská práva. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p15.s3
| Včera jsem měl příležitost navštívit Rádio Svobodná Evropa a vidět z první ruky úžasnou práci, kterou dělají. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p15.s4
| Bylo to skutečně neuvěřitelné. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p15.s5
| Máte velké štěstí, vy i my, že zde mohou vysílat. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p15.s6
| To je to, co bych rád připomněl, že svobodná a transparentní média jsou zásadním komponentem zdravé demokracie. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p15.s7
| Rovněž chceme být vašimi partnery při podpoře heroických snah organizací, jako je Národní nadace pro demokracii nebo Mezinárodní republikánský institut. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p15.s8
| My jako zvolení zákonodárci bychom nikdy neměli zapomenout, jak mocné je mluvit za ty, kteří za sebe sami mluvit nemohou. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p15.s9
| Koneckonců to je i důvod, proč jsme zde dnes, protože lidé, kteří byli volní a snažili se být svobodní, se semkli za společným cílem. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p16.s1
| Vážení kolegové, já vím, že demokracie není snadná. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p16.s2
| Koalice se těžko tvoří. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p16.s3
| Může být stejně obtížné demokracii udržet jako ji získat. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p16.s4
| Má své vady, má své chyby. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p16.s5
| A to se nikdy nezmění. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p16.s6
| Má své skeptiky. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p16.s7
| A to se také jistě nikdy nezmění. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p16.s8
| Toto skutečně je úsilí o pokrok. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p16.s9
| Dokud budeme nedokonalými bytostmi, jakými jsme, vždycky budeme mít nedokonalou formu vládnutí. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p16.s10
| Ale vždy je zde nebojácná snaha dělat věci lépe, aby nás posunovaly vpřed. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p16.s11
| Naším úkolem je v podstatě vytvořit protilátky pro naše instituce, aby byly dostatečně odolné, aby vydržely to, co přijde. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p16.s12
| To je naše velká morální a politická odpovědnost. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p17.s1
| V tomto víru událostí bych rád připomněl ona dojemná slova deklarace prezidenta Masaryka, která pronesl před stoletím: Síly temnoty posloužily vítězství světla, vytoužený věk lidstva svítá. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p17.s2
| Věříme v demokracii, věříme ve svobodu, vždy větší a větší... |
ps2017-010-01-000-000.u2.p17.s3
| Krásná slova. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p18.s1
| Přišel čas pozvednout náš pohled, abychom znovu objevili svou víru v to, v co věříme a čeho můžeme dosáhnout společně, abychom dosáhli důstojnosti a schopností lidstva. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p19.s1
| Amerika tu s vámi byla posledních sto let. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p19.s2
| Budeme s vámi i dalších sto let. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p19.s3
| Budeme s vámi vždy a stále. |
ps2017-010-01-000-000.u2.p19.s4
| Bůh buď s vámi a velice vám děkuji. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p1.s1
| Nebudu to teď mít jednoduché, pokračovat, ale... |
ps2017-010-01-000-000.u3.p2.s1
| Vážený pane předsedo Sněmovny reprezentantů, vážené paní poslankyně, vážení páni poslanci, vážení hosté, dovolte mi, abych i já několika slovy završil dnešní slavnostní schůzi. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p2.s2
| Moc mě těší, že jsme měli možnost si vyslechnout projev pana Paula Ryana právě zde v historické budově a v tomto sále naší Poslanecké sněmovny, protože se jedná teprve o třetí projev amerického či českého politika v dějinách naší samostatné země. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p2.s3
| První projev se uskutečnil v roce 1990, když promluvil prezident Georg Bush starší v budově tehdejšího Federálního shromáždění, a následoval projev Václava Havla v témže roce ke Kongresu Spojených států. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p2.s4
| Toto je tedy třetí projev a já bych tím chtěl zdůraznit výjimečnost tohoto zasedání a výjimečnost této chvíle. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p3.s1
| Osudy obou našich zemí jsou úzce svázány. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p3.s2
| My si letos připomínáme a slavíme sto let nezávislého moderního státu a na této historické události, pro nás zásadní, má lví podíl právě země našeho hosta, Spojené státy americké. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p4.s1
| Když Woodrow Wilson na podzim roku 1918 odmítl manifest císaře Karla I. a řekl, že nebude jednat o federalizaci císařství a že bude jednat pouze s reprezentanty československého nezávislého státu, tak tím vlastně uznal Washingtonskou deklaraci o nezávislosti a legalizoval Tomáše Garrigua Masaryka a jeho druhy jako legální zástupce nově vznikajícího státu. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p4.s2
| Současně také odmítl velmocenský styl dosavadního jednání, o kterém se potom u nás vžil ironizující termín "o nás bez nás". |
ps2017-010-01-000-000.u3.p5.s1
| A jak je mým zvykem v poslední době, zdá se, dovolte mi, abych citoval Tomáše Garrigua Masaryka, který řekl: Státy se udržují těmi ideály, na kterých vznikly. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p5.s2
| Spojené státy vznikly na základě deklarace nezávislosti. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p5.s3
| Proto nikdy nemohou být ničím jiným než majákem svobody pro všechny, kteří svobodu hledají. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p5.s4
| Naše cesta ke svobodě nebyla tak jednoduchá. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p5.s5
| Z oněch sta let jsme téměř polovinu prožili v totalitě, v nesvobodě a z toho téměř čtvrtinu v okupaci. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p6.s1
| Pane předsedo, já myslím, že se mnou budete souhlasit, když řeknu, že obrana svobody je společnou odpovědností obou našich zemí a nás všech. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p6.s2
| Touto hodnotou jsme spojeni a spojeni závazkem pomáhat těm, kteří doposud měli méně štěstí, než máme my. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p6.s3
| Dnešní svět přestává být bezpečný. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p6.s4
| Svoboda a hodnoty, které společně sdílíme, jsou ohrožovány z mnoha stran a jenom společně máme šanci je ubránit. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p6.s5
| A jestliže jsem citoval Tomáše Garrigua Masaryka, tak mi dovolte, abych citoval i amerického politika a budu citovat Ronalda Reagana, který řekl: Svoboda není nikdy dále než jednu generaci od svého zániku. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p7.s1
| Jak jsem řekl na úvod, asi není lepšího místa, které bychom si mohli vybrat pro oslavu a připomenutí století naší nezávislosti a naší svobody, než je právě tato historická budova. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p7.s2
| Právě zde je totiž umístěna pamětní deska, na které si můžete přečíst a na které je napsáno: V této památné budově Zemského sněmu Království českého se dokonal revoluční převrat protirakouský a budoval se obnovený stát československý. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p8.s1
| Já tedy děkuji Paulu Ryanovi za možnost si toto století boje za svobodu připomenout a jako malý příspěvek k tomuto boji jsme připravili text s názvem Společná deklarace předsedů Poslanecké sněmovny Parlamentu České republiky a Sněmovny reprezentantů Spojených států amerických ke 100. výročí obnovení moderní československé státnosti. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p9.s1
| S dovolením vám teď text této deklarace přečtu: |
ps2017-010-01-000-000.u3.p10.s1
| Na tomto místě, kde se 14. listopadu 1918 poprvé sešlo Národní shromáždění československé a zvolilo prvním prezidentem Československé republiky Tomáše Garrigua Masaryka, a při příležitosti návštěvy předsedy Sněmovny reprezentantů Spojených států amerických Paula D. Ryana si připomínáme, že demokracie a prosperita České republiky a Spojených států amerických jsou výsledkem úsilí, odhodlání, odvahy, hrdinství a zásad celých generací našich občanů toužících po svobodě a míru. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p10.s2
| Československo vzniklo díky podpoře Kongresu Spojených států amerických a prezidenta Woodrowa Wilsona. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p10.s3
| Vzniklo na stejných základních principech, na kterých byly založeny Spojené státy americké. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p11.s1
| S hrdostí a s úctou si společně připomínáme 100. výročí dosažení československé svobody, demokracie a míru v Evropě, tedy hodnot, které v československém prohlášení nezávislosti prezident Tomáš Garrigue Masaryk formuloval v roce 1918 ve Spojených státech amerických. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p11.s2
| Nezapomínáme a se zadostiučiněním konstatujeme, že na frontách obou světových válek i v odboji spojili Češi a Američané vždy své síly a neváhali obětovat životy, aby se stal svět opět svobodným a lepším. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p11.s3
| Dlouhá desetiletí se naše národy nehodlaly smířit s rozdělením Evropy železnou oponou. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p11.s4
| Spojené státy americké jsou s Českou republikou a s Evropou svázány tisícerými historickými, duchovními, hospodářskými, politickými i strategickými pouty s hlubokými kořeny, které nedokázal nikdo zpřetrhat ani v osudových okamžicích dějin. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p12.s1
| Společně jsme přesvědčeni, že svoboda, demokratická civilizace a rovnost našich národů jsou základem toho, že můžeme odkaz a hodnoty našich zakladatelů s plným vědomím spoluodpovědnosti, rovnosti a solidarity rozvíjet v Evropě a právě tak v transatlantických organizacích kolektivní obrany a kolektivní bezpečnosti. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p12.s2
| Odkaz duchovních otců československo-americké spolupráce, zakladatele československého státu Tomáše Garrigua Masaryka a prezidenta Woodrowa Wilsona, a jejich pokračovatelů pro nás představuje důležitou záruku bezpečnosti, míru, rozvoje svobod našich občanů, kultivace demokratického právního státu a tím i dalšího rozvoje přátelství mezi oběma našimi státy. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p13.s1
| Děkuji vám za pozornost. |
ps2017-010-01-000-000.u3.p13.s2
| A nyní přistoupíme k podpisu této Deklarace. |
ps2017-010-01-000-000.u4.p1.s1
| Děkuji předsedovi Sněmovny reprezentantů Spojených států amerických Paulu Ryanovi a předsedovi Poslanecké sněmovny Radku Vondráčkovi a prosím, aby se ujali podpisu Deklarace. |
ps2017-010-01-000-000.u4.p2.s1
| Vážené paní poslankyně, vážení páni poslanci, ještě jednou děkuji oběma předsedům za jejich vystoupení. |
ps2017-010-01-000-000.u4.p2.s2
| Končím 10. schůzi Poslanecké sněmovny a připomínám, že v se zde sejdeme na 11. schůzi Poslanecké sněmovny, která byla svolána podle § 51 odst. 4 jednacího řádu na základě žádosti 54 poslanců. |
ps2017-010-01-000-000.u4.p2.s3
| Návrh pořadu 11. schůze zní: Informace předsedy vlády o správním řízením s ředitelem GIBS. |
ps2017-010-01-000-000.u4.p2.s4
| Takže se zde sejdeme v hodin 30 minut. |
ps2017-010-01-000-000.u4.p2.s5
| Děkuji. |