|

Dependency Tree

Český parlamentní korpus, Poslanecká sněmovna, 2017-01-11 ps2013-054-02-022-040 [ParCzech.ana]

Agenda Item Title

40. Vládní návrh zákona, kterým se mění zákon č. 553/1991 Sb., o obecní policii, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony /sněmovní tisk 681/ - prvé čtení

Date2017-01-11
Meetingps2013/054
Agenda Itemps2013/054/040
Sourcehttps://www.psp.cz/eknih/2013ps/stenprot/054schuz/s054062.htm

Select a sentence

Showing 1 - 100 of 758 • previousnext

ps2013-054-02-022-040.u1.p1.s1 40.
ps2013-054-02-022-040.u1.p1.s2 Vládní návrh zákona, kterým se mění zákon č. 553/1991 Sb., o obecní policii, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony /sněmovní tisk 681/ - prvé čtení
ps2013-054-02-022-040.u1.p2.s1 I tento návrh z pověření vlády přednese pan ministr vnitra Milan Chovanec.
ps2013-054-02-022-040.u1.p2.s2 Prosím, pane ministře.
ps2013-054-02-022-040.u2.p1.s1 Děkuji za slovo.
ps2013-054-02-022-040.u2.p1.s2 Vážený pane předsedající, vážené poslankyně, vážení poslanci, dovolte mi, abych vám přednesl návrh na projednání v prvém čtení, a to návrh, který směřuje ke změně zákona o obecních policiích.
ps2013-054-02-022-040.u2.p2.s1 Předkládaný vládní návrh novely plně zachovává stávající osvědčený a fungující model působení obecní policie a strážníků obecní policie.
ps2013-054-02-022-040.u2.p2.s2 Předkládaným návrhem nedochází k rozšiřování pravomoci tohoto orgánu obce z kompetenčního hlediska.
ps2013-054-02-022-040.u2.p3.s1 Novela přináší zpřísnění kvalifikačních předpokladů pro výkon povolání strážníka.
ps2013-054-02-022-040.u2.p3.s2 Konkrétně se jedná o bezúhonnost a spolehlivost.
ps2013-054-02-022-040.u2.p3.s3 Současně však novela vychází vstříc požadavkům obcí a snižuje minimální věk strážníka na 18 let.
ps2013-054-02-022-040.u2.p3.s4 Do 21 let však bude takový strážník sloužit bez služební zbraně.
ps2013-054-02-022-040.u2.p4.s1 Novela upravuje způsob uzavírání veřejnoprávních smluv mezi obcemi.
ps2013-054-02-022-040.u2.p4.s2 Obce si nově budou moci poskytnout strážníky na základě veřejnoprávní smlouvy nejen v případě krizového stavu, ale též v případě určitých dejme tomu sportovních či společenských akcí většího rozsahu.
ps2013-054-02-022-040.u2.p5.s1 S ohledem na kontroverzní reakce, které návrh zákona vyvolává na půdě Poslanecké sněmovny Parlamentu České republiky, jsem připraven spolupracovat na přípravě pozměňujícího návrhu, kterým dojde k omezení rozsahu novely na tři základní body: Za prvé, snížení věku strážníka na 18 let, s tím, že by nedošlo ke změně zákona o zbraních a do dovršení 21 let by takový strážník pracoval bez služební střelné zbraně, jak jsem již říkal v předešlých větách.
ps2013-054-02-022-040.u2.p5.s2 Za druhé, změna frekvence zkoušek odborné způsobilosti ze tří let na pět let, přičemž po čtvrtém opakování by docházelo k pravidelnému proškolení strážníků ve školicích zařízeních s akreditací Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy.
ps2013-054-02-022-040.u2.p5.s3 A za třetí, omezení možnosti strážníků měřit rychlost pouze na území své obce, tedy dojde k vyloučení možnosti uzavřít veřejnoprávní smlouvu za účelem měření strážníků v jiné obci než své vlastní.
ps2013-054-02-022-040.u2.p6.s1 Pokud nebude vůle v Poslanecké sněmovně se vydat touto cestou, tedy tohoto kompromisního návrhu, jsem případně připraven tento návrh z Poslanecké sněmovny stáhnout.
ps2013-054-02-022-040.u2.p7.s1 Děkuji za pozornost, ale pevně doufám, že se nám podaří tyto tři body, které jsem zde přednesl, zakotvit do této novely.
ps2013-054-02-022-040.u3.p1.s1 Nyní prosím o stručné uvedení zákona pana poslance Bronislava Schwarze, který je zpravodajem tohoto návrhu zákona.
ps2013-054-02-022-040.u3.p1.s2 A než mu dám slovo, ještě od hodin se dnes omlouvá do konce jednacího dne z pracovních důvodů pan poslanec Stanislav Berkovec.
ps2013-054-02-022-040.u3.p2.s1 Prosím, pane zpravodaji, máte slovo.
ps2013-054-02-022-040.u4.p1.s1 Děkuji, pane místopředsedo.
ps2013-054-02-022-040.u4.p1.s2 jsem rád, že se konečně pan ministr dostal na řadu se zákonem o obecní policii, a popisovat dál věci nebudu, budu pouze evidovat vaše vystoupení a případné možné některé reakce, co jsem viděl od pana kolegy.
ps2013-054-02-022-040.u4.p1.s3 Děkuji.
ps2013-054-02-022-040.u5.p1.s1 Děkuji panu zpravodaji za jeho stručné a jasné uvedení.
ps2013-054-02-022-040.u5.p1.s2 Otevírám obecnou rozpravu, do které se jako první přihlásil pan poslanec Daniel Korte.
ps2013-054-02-022-040.u5.p1.s3 Prosím, pane poslanče, máte slovo.
ps2013-054-02-022-040.u6.p1.s1 Děkuji, pane místopředsedo.
ps2013-054-02-022-040.u6.p1.s2 Dámy a pánové, můj nezapomenutelný přítel Ivan Medek mi vštípil zásadu, že politik mluvit stručně a jasně.
ps2013-054-02-022-040.u6.p1.s3 A se dnes zásadě poněkud zpronevěřím, budu mluvit obšírněji, než bývá mým zvykem, a budu mluvit také dosti obecně.
ps2013-054-02-022-040.u6.p1.s4 Pokládám to za důležité, abych osvětlil svá ideová východiska, jež povedou k návrhu, který přednesu závěrem.
ps2013-054-02-022-040.u6.p2.s1 jsem žil stále ještě větší část života v nesvobodě, a proto jsem na její omezování zvýšeně citlivý.
ps2013-054-02-022-040.u6.p2.s2 Úvaha první tedy, můžeme říci úvaha filozofická, se týká, jak by jinak, svobody.
ps2013-054-02-022-040.u6.p3.s1 Jsou různá pojetí svobody.
ps2013-054-02-022-040.u6.p3.s2 Jedno pojetí svobody je negativistické.
ps2013-054-02-022-040.u6.p3.s3 Svobodu vidí především jako zdroj nejistoty, která vytváří mnohost, a z této nekonečné množiny mnohostí pramení mnoho nebezpečí zneužití.
ps2013-054-02-022-040.u6.p3.s4 Výsledkem je chaos, zmatek, neorganizovaný a neorganizovatelný.
ps2013-054-02-022-040.u6.p3.s5 Myslím si, že velmi dobře to charakterizuje Karamazov, nikoli náš kolega, ale Míťa Karamazov z Dostojevského románu, když říká: Široký, příliš široký je člověk, bych ho zúžil.
ps2013-054-02-022-040.u6.p3.s6 Myslím, že je zbytečné konstatovat, že takovéto pojetí svobody vede k autoritativním a totalitním režimům a že to je přímá cesta do gulagu.
ps2013-054-02-022-040.u6.p4.s1 Oproti tomu stojí pojetí jiné, pojetí, které vnímá svobodu jako dar, nevnímá ji negativisticky, negativně ani privativně, to znamená, jako že něco nemusím, svobodu od něčeho, ale vnímá ji pozitivně jako svobodu k něčemu, pro co mi svoboda otvírá prostor, k něčemu, co mohu dělat.
ps2013-054-02-022-040.u6.p4.s2 Samozřejmě že je přitom možnost zneužití, že k nim nepochybně při tomto pojetí dochází, ale přesto pokládám svobodu za vyšší hodnotu než možnost onoho zneužití, protože zároveň ruku v ruce se svobodou kráčí také smysl pro odpovědnost, smysl pro povinnost.
ps2013-054-02-022-040.u6.p5.s1 Řekl-li jsem, že svoboda je dar, možná spíše než dar je to jeden z nejskvělejších výdobytků naší euroatlantické civilizace založené na judaismu a křesťanství, na kultuře židovské, řecké a římské.
ps2013-054-02-022-040.u6.p5.s2 A o každý dar je třeba pečovat, je třeba o svobodu znova a znova bojovat, chránit ji, bránit a pokud možno rozšiřovat.
ps2013-054-02-022-040.u6.p5.s3 Myslím, že z toho, co říkám, je zřejmé, že patřím k adherentům tohoto pojetí svobody.
ps2013-054-02-022-040.u6.p6.s1 Nyní učiním drobnou digresi.
ps2013-054-02-022-040.u6.p6.s2 V souvislosti s teroristickými útoky a dalšími bezpečnostními hrozbami dnes ve společnosti roste strach.
ps2013-054-02-022-040.u6.p6.s3 Zároveň jsou přijímána různá opatření k posílení bezpečnosti, která s sebou logicky nesou omezení svobody, její umenšení.
ps2013-054-02-022-040.u6.p6.s4 Jde to kapku po kapkách, krůček po krůčku.
ps2013-054-02-022-040.u6.p6.s5 Svoboda nemizí hned.
ps2013-054-02-022-040.u6.p6.s6 Tato vláda rozhodla o navýšení počtu policistů o 10 %.
ps2013-054-02-022-040.u6.p6.s7 Stáváme se tím policejním státem?
ps2013-054-02-022-040.u6.p6.s8 Inu ještě asi ne.
ps2013-054-02-022-040.u6.p6.s9 Zde ve Sněmovně jsme schválili zákon o ochraně státních hranic, který umožní vládě, ba dokonce pouze ministru vnitra bez souhlasu parlamentu uzavřít hranice.
ps2013-054-02-022-040.u6.p6.s10 Znamená to, že nebudu moci vycestovat?
ps2013-054-02-022-040.u6.p6.s11 No zatím asi ještě ne.
ps2013-054-02-022-040.u6.p6.s12 Říká se "dočasně" a již jen to slovo pro nás dříve narozené negativní konotace.
ps2013-054-02-022-040.u6.p6.s13 Všudypřítomné kamery nás kontrolují na každém kroku.
ps2013-054-02-022-040.u6.p6.s14 Orwell by se divil.
ps2013-054-02-022-040.u6.p6.s15 Svoboda, zaručená, garantovaná svoboda nedotknutelnosti obydlí je pouhou iluzí.
ps2013-054-02-022-040.u6.p6.s16 Policista může bez souhlasu soudu vstoupit do domu, aby vám zabavil legálně drženou střelnou zbraň, úředník může bez souhlasu soudu vstoupit k vám domů a čučet vám do kamen, čím topíte.
ps2013-054-02-022-040.u6.p6.s17 Teroristé nás chtějí připravit o naši svobodu, jejímu konceptu nerozumějí, chtějí ji zničit.
ps2013-054-02-022-040.u6.p6.s18 A my ze strachu před teroristy přijímáme opatření, jimiž se sami své svobody dobrovolně vzdáváme, čímž de facto realizujeme jejich cíle.
ps2013-054-02-022-040.u6.p7.s1 Nyní prosím poznámka číslo dvě, obecná, řekněme filologická.
ps2013-054-02-022-040.u6.p7.s2 Zákonodárci, když v roce 1991 přijímali zákon o obecní policii, patrně vůbec netušili, jaký to nesmysl schválili a jaké to bude mít neblahé důsledky.
ps2013-054-02-022-040.u6.p7.s3 Problém spočívá v nešťastném pojmu "obecní policie".
ps2013-054-02-022-040.u6.p7.s4 Ten pojem je nesmyslný, a to jak z hlediska filologického, tak z hlediska vnitřní logiky.
ps2013-054-02-022-040.u6.p7.s5 Slovo policie je odvozeno od řeckého slova polis, což znamená obec, v širším slova smyslu město, ale míní se tím město jakožto pospolitost.
ps2013-054-02-022-040.u6.p7.s6 Město jakožto budovy je řecky asty.
ps2013-054-02-022-040.u6.p7.s7 Tak je tomu ve všech odvozeninách.
ps2013-054-02-022-040.u6.p7.s8 Políteó - jsem občan, polítés - občan, políteómai, jiný tvar téhož slovesa, znamená působím jako občan, čili pečuji o obec.
ps2013-054-02-022-040.u6.p7.s9 To by nikdo z nás patrně dnes neřekl, protože my děláme přece politiku a i ve slově politika je obsažena polis.
ps2013-054-02-022-040.u6.p7.s10 Takže obecní policie je zhruba stejný nesmysl, jako byla svého času lidová demokracie.
ps2013-054-02-022-040.u6.p7.s11 Přeloženo do češtiny: lidová lidová vláda nebo lidová vláda lidu.
ps2013-054-02-022-040.u6.p7.s12 Jak přeložit obecní policii, to tedy opravdu nevím.
ps2013-054-02-022-040.u6.p7.s13 Vnitřně nelogický pojem to je proto, že zákon se sice jmenuje "o obecní policii", ale v textu se všude hovoří o obecních a městských strážnících.
ps2013-054-02-022-040.u6.p7.s14 Čili bylo by správné, aby se ten zákon nazýval "o obecní stráži", protože ten výraz policie je v tomto případě nešťastný a zavádějící.
ps2013-054-02-022-040.u6.p7.s15 V tom spočívají ty neblahé důsledky, neboť tím míním setrvalý trend srovnávat policii obecní s Policií České republiky, přibližovat ji Policii České republiky.
ps2013-054-02-022-040.u6.p7.s16 Je to trend, který trvá 25 let.
ps2013-054-02-022-040.u6.p7.s17 A protože jsem člověk zlý a podezíravý, nikdo mi nevymluví, že na jeho konci, na konci těchto snah, je služební poměr.
ps2013-054-02-022-040.u6.p8.s1 Poznámka třetí obecná je, co je vlastně úkolem nás poslanců.
ps2013-054-02-022-040.u6.p8.s2 Mávat rukou, přijímat zde předložené návrhy?
ps2013-054-02-022-040.u6.p8.s3 Nikoliv.
ps2013-054-02-022-040.u6.p8.s4 Základní úlohou parlamentu je kontrolovat výkonnou moc.
ps2013-054-02-022-040.u6.p8.s5 Což znamená také kontrolovat represivní složky moci a tímto chránit práva a svobody občanů.
ps2013-054-02-022-040.u6.p8.s6 Moc je totiž hydra, která tendenci se neustále roztahovat.
ps2013-054-02-022-040.u6.p8.s7 A my jsme tady od toho, abychom sani její přirůstající hlavy neustále sesekávali -
ps2013-054-02-022-040.u7.p1.s1 se velmi omlouvám, pane poslanče, ale poslanci, zejména na levici, zjevně nevěnují pozornost vašemu projevu.
ps2013-054-02-022-040.u7.p1.s2 Poprosím kolegy, aby přenesli své hovory do předsálí.
ps2013-054-02-022-040.u8.p1.s1 Mně to zase tak moc nevadí.
ps2013-054-02-022-040.u8.p1.s2 Přijdou akorát o moudra, která by mohla být v dalším životě užitečná.
ps2013-054-02-022-040.u9.p1.s1 Mně to velmi vadí, pane poslanče.
ps2013-054-02-022-040.u9.p1.s2 Jsem za to placen.
ps2013-054-02-022-040.u9.p1.s3 Prosím pokračujte.
ps2013-054-02-022-040.u9.p1.s4 Děkuji.
ps2013-054-02-022-040.u10.p1.s1 Děkuji.
ps2013-054-02-022-040.u10.p1.s2 Jde přitom vždy o dvě strany téže mince.
ps2013-054-02-022-040.u10.p1.s3 Represivní složky požadují stále více posílení svých pravomocí, aby mohly účinně vystupovat proti narušitelům práva, a parlament musí na druhé straně pečlivě vážit tyto požadavky, protože taková navýšení vždy s sebou přinášejí omezení svobod a práv nejen pro menšinu oněch narušitelů, ale i pro většinu všech ostatních občanů řádných.
ps2013-054-02-022-040.u10.p1.s4 A přitom velmi často navýšení těchto pravomocí nevede ke zvýšení bezpečnosti, ale naopak ohrožení práv a svobod občanů tímto způsobem může být vyšší a horší než případné ohrožení ze strany nějakého běžného narušitele.
ps2013-054-02-022-040.u10.p1.s5 Z hlediska těchto úvah tedy pravím, že by nemělo docházet paušálně k navyšování pravomocí represivních složek, nevyžaduje-li to nějaká mimořádná situace, například prudký nárůst zločinnosti.

Text viewDownload CoNNL-U