ps2013-049-06-005-055.u1.p1.s1
| 55. |
ps2013-049-06-005-055.u1.p1.s2
| Vládní návrh zákona, kterým se mění volební zákony a některé další zákony /sněmovní tisk [899](https://www.psp.cz/sqw/historie.sqw?T=899&O=7)/ - prvé čtení |
ps2013-049-06-005-055.u1.p2.s1
| Z pověření vlády předložený návrh uvede ministr vnitra Milan Chovanec. |
ps2013-049-06-005-055.u1.p2.s2
| Prosím, pane ministře, máte slovo. |
ps2013-049-06-005-055.u2.p1.s1
| Děkuji za slovo. |
ps2013-049-06-005-055.u2.p1.s2
| Vážená paní předsedající, vážené poslankyně, vážení poslanci, dovolte mi, abych stručně uvedl vládní návrh zákona, kterým se mění volební zákony, tak jak je máte k dispozici jako sněmovní tisk [899](https://www.psp.cz/sqw/historie.sqw?T=899&O=7). |
ps2013-049-06-005-055.u2.p1.s3
| Cílem předkládaného návrhu je především úprava postupu při sběru podpisů na petici na podporu kandidáta, nezávislého kandidáta na pozici prezidenta České republiky, a to ve smyslu nálezů Ústavního soudu k prezidentské volbě, která se uskutečnila v roce 2013. |
ps2013-049-06-005-055.u2.p1.s4
| Návrh na doporučení Ústavního soudu výrazně posiluje ověření autentické vůle projevu dané osoby, a to tak, že vedle daného jména je uvedeno i číslo občanského průkazu nebo cestovního dokladu, tedy pasu. |
ps2013-049-06-005-055.u2.p2.s1
| Kromě toho jsou v novele obsaženy změny, kterými se řeší některé nedostatky v právní úpravě voleb, které je vhodné nebo nutné napravit. |
ps2013-049-06-005-055.u2.p2.s2
| V některých případech se jedná o právní úpravu, na jejíž problematičnost či nedostatečnost upozornily též soudy ve své judikatuře. |
ps2013-049-06-005-055.u2.p2.s3
| Jde například o zakotvení volebního práva občanů EU s registrovaným přechodným pobytem v České republice ve volbách do zastupitelstev obcí, což je reakce právě na judikaturu správních soudů. |
ps2013-049-06-005-055.u2.p3.s1
| Zákon by měl nabýt účinnosti od 1. ledna 2017, aby se dotčené subjekty mohly se zákonem seznámit a aby se podle nich mohly konat volby pro prezidentskou volbu v roce 2018. |
ps2013-049-06-005-055.u2.p3.s2
| Tedy s dostatečným předstihem před volbou samou. |
ps2013-049-06-005-055.u2.p4.s1
| Děkuji za pozornost. |
ps2013-049-06-005-055.u3.p1.s1
| Děkuji. |
ps2013-049-06-005-055.u3.p1.s2
| A nyní prosím, aby se slova ujal zpravodaj pro prvé čtení pan poslanec Jeroným Tejc. |
ps2013-049-06-005-055.u3.p1.s3
| Prosím, máte slovo. |
ps2013-049-06-005-055.u4.p1.s1
| Vážená paní místopředsedkyně, dámy a pánové, jak už pan ministr uvedl, norma svým způsobem spěchá. |
ps2013-049-06-005-055.u4.p1.s2
| Právě proto, že prezidentské volby budou zanedlouho a je podle zkušeností třeba upravit zákon, který jsme schvalovali v minulém období, právě proto, aby nevznikaly spory o to, jestli kandidát je skutečně kandidátem, protože má dostatek hlasů pod danou peticí. |
ps2013-049-06-005-055.u4.p1.s3
| Způsobů, jak to lze upravit, je jistě celá řada, ale k tomu se určitě dostaneme na jednání výborů. |
ps2013-049-06-005-055.u4.p2.s1
| Myslím, že tisk jako takový obsahuje ještě spoustu technických úprav, které vycházejí ze zkušeností ve volbách a zaslouží si pozornost výborů. |
ps2013-049-06-005-055.u4.p2.s2
| Myslím, že můžeme určitě diskutovat i o věcech, které se týkají rozhodnutí soudů, která nutí naši legislativu k tomu, abychom upravili jiným způsobem otázku možnosti občana EU volit v komunálních volbách při neexistenci trvalého, resp. při neexistenci přechodného pobytu. |
ps2013-049-06-005-055.u4.p2.s3
| To bude věc, které se budeme velmi poctivě věnovat, protože podle zásady a úmluv, ke kterým Česká republika přistoupila, občané EU na celém území Unie mají právo volit v komunálních volbách v případě, že mají zde bydliště. |
ps2013-049-06-005-055.u4.p2.s4
| Nicméně toto právo se nevztahuje, a já bych byl pro to, aby se nevztahovalo ani v budoucnu, na neobčany EU, kteří u nás mají evropský pobyt. |
ps2013-049-06-005-055.u4.p3.s1
| My jsme tady v minulosti projednávali úmluvu o účasti cizinců na veřejném životě na místní úrovni. |
ps2013-049-06-005-055.u4.p3.s2
| Byli jsme kritizováni tehdy jako Sněmovna veřejnou ochránkyní práv za to, že jsme odmítli rozšířit souhlas s úmluvou na ta místa, která by nás zavázala v tom, že cizinci - neobčané EU budou mít právo volit. |
ps2013-049-06-005-055.u4.p3.s3
| My jsme tehdy jejich možnost rozšíření práva odmítli. |
ps2013-049-06-005-055.u4.p3.s4
| A já budu rád, když to tak zůstane dále, protože si myslím, že to není něco, co by prospělo České republice. |
ps2013-049-06-005-055.u4.p3.s5
| Spíš si myslím, že by to v řadě míst, konkrétních lokalit, vyvolalo velké problémy a že podmínkou účasti ve volbách by mělo být státní občanství nebo občanství některého ze států EU. |
ps2013-049-06-005-055.u4.p3.s6
| Protože o tom jsme rozhodli už vstupem do EU a tato věc už tedy na této úrovni platí, takže tady nejde o to, že bychom zaváděli cokoliv nového. |
ps2013-049-06-005-055.u4.p3.s7
| Děkuji. |
ps2013-049-06-005-055.u5.p1.s1
| Děkuji. |
ps2013-049-06-005-055.u5.p1.s2
| Otevírám obecnou rozpravu, do které eviduji přihlášku pana poslance Radima Fialy. |
ps2013-049-06-005-055.u5.p1.s3
| Prosím, máte slovo. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p1.s1
| Děkuji za slovo. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p1.s2
| Vážené kolegyně, kolegové, volně navážu na kolegu Jeronýma Tejce a budu věcný. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p2.s1
| Návrh úpravy zákona, který předložila vládní koalice, znamená vytvoření podmínek pro vznik islámských zón v našich městech a obcích. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p2.s2
| Jde o to, že máme spoustu občanů EU, kteří už dneska na základě různých relokací budou migrovat i po EU a budou se v budoucnu stěhovat. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p2.s3
| Přiznáváte volební právo v komunálních volbách pro cizince s přechodným pobytem na území České republiky. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p2.s4
| Zatím pouze pro cizince ze zemí EU. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p2.s5
| Zatím. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p2.s6
| Už víme, že pan ministr Dienstbier navrhoval, aby šlo o všechny cizince z celého světa. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p2.s7
| Vznik islámských zón v naší republice bude postupným procesem, ke kterému dnes děláte první krok. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p2.s8
| Tyto zóny nevzniknou hned, ale za několik let se začnou formovat v našich městech a obcích, kde se náš občan stane cizincem. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p2.s9
| Zde budou, jako v řadě měst Francie, Německa a dalších evropských států, chodit hlídky islámského práva šaría a v mešitách se bude hlásat islám, jehož části jsou prokazatelně neslučitelné s naším pojetím svobody a demokracie. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p3.s1
| Vážené kolegyně, kolegové, berete na sebe velkou odpovědnost. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p3.s2
| Vznik těchto komunit bude znamenat také příchod teroru a násilí. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p3.s3
| Zkušenosti v tomto směru mluví jednoznačně. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p3.s4
| Naše hnutí Svoboda a přímá demokracie na nebezpečí takové situace upozorňuje opakovaně. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p3.s5
| Opakovaně zde ve Sněmovně na ně upozorňuje náš předseda Tomio Okamura i já. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p3.s6
| Zatím marně. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p3.s7
| Část z vás se bojí svých stranických šéfů, asi. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p3.s8
| Část z vás si říká, nějak to dopadne, proč si komplikovat život. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p3.s9
| Mohu vás ale ujistit, že občané této země tuto situaci vidí jinak. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p3.s10
| Je jasné, že svoboda a demokracie v Evropě čelí obrovskému nebezpečí. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p3.s11
| A čeká nás těžký zápas za tyto hodnoty. |
ps2013-049-06-005-055.u6.p4.s1
| Pokud vyjádříte souhlas s tímto návrhem zákona, s tímto rozšířením volebního práva v našich obcích a městech, tak na sebe berete obrovskou odpovědnost za bezpečnost našich občanů v této zemi. |
ps2013-049-06-005-055.u7.p1.s1
| Děkuji. |
ps2013-049-06-005-055.u7.p1.s2
| Nyní s přednostním právem pan ministr vnitra. |
ps2013-049-06-005-055.u7.p1.s3
| Poté pan poslanec Novotný. |
ps2013-049-06-005-055.u7.p1.s4
| Prosím, máte slovo. |
ps2013-049-06-005-055.u8.p1.s1
| Vážená paní předsedající, vážené poslankyně, vážení poslanci, musím se asi omluvit. |
ps2013-049-06-005-055.u8.p1.s2
| Nevysvětlil jsem to do detailů při svém úvodním slově. |
ps2013-049-06-005-055.u8.p1.s3
| Prosím pěkně, nejedná se o nic nového než zavedení povinnosti, kterou jsme na sebe vzali při vstupu do EU. |
ps2013-049-06-005-055.u8.p1.s4
| To znamená, jedná se čistě jenom o dva typy voleb, jsou to volby komunální a volby do Evropského parlamentu. |
ps2013-049-06-005-055.u8.p1.s5
| A jedná se pouze a jenom pro občany členských států EU. |
ps2013-049-06-005-055.u8.p1.s6
| Jedná se čistě a jenom o členy a občany těchto států. |
ps2013-049-06-005-055.u8.p1.s7
| A je to z jednoho prostého důvodu. |
ps2013-049-06-005-055.u8.p1.s8
| My jsme už v minulosti akceptovali jejich volební právo u těch, kteří měli trvalé bydliště na území České republiky. |
ps2013-049-06-005-055.u8.p1.s9
| Právě správní soudy svou judikaturou toto stanovisko Ministerstva vnitra změnily a to stanovisko je v současné době, že to právo mají i lidé s tzv. přechodným pobytem, ale zdůrazňuji, že se jedná pouze a jenom o občany členských států EU. |
ps2013-049-06-005-055.u8.p1.s10
| Bylo to Ministerstvo vnitra, které se dlouhodobě brání tomu, aby tady mohli cizinci v České republice hlasovat. |
ps2013-049-06-005-055.u8.p1.s11
| Jsme si vědomi toho, že by to mohlo znamenat například v pohraničí vytvoření různých enkláv a mohlo by to velmi výrazně ovlivnit veřejný život. |
ps2013-049-06-005-055.u8.p2.s1
| Chci jenom ubezpečit poslance a poslankyně, že toto je čistě jenom v tomto rozsahu. |
ps2013-049-06-005-055.u8.p2.s2
| Dva typy voleb - volby do Evropského parlamentu, volby komunální. |
ps2013-049-06-005-055.u8.p2.s3
| A jenom a jenom to, co jsme se zavázali při vstupových smlouvách pro občany členských států EU, i s přechodným pobytem nově. |
ps2013-049-06-005-055.u9.p1.s1
| Děkuji. |
ps2013-049-06-005-055.u9.p1.s2
| A nyní prosím s faktickou pana poslance Šarapatku. |
ps2013-049-06-005-055.u9.p1.s3
| Prosím, máte slovo. |
ps2013-049-06-005-055.u10.p1.s1
| Dobrý den, děkuji za slovo, paní předsedající. |
ps2013-049-06-005-055.u10.p1.s2
| Vážené dámy a pánové, domnívám se, že právo volit a být volen je privilegiem spojeným s občanstvím. |
ps2013-049-06-005-055.u10.p1.s3
| A vzhledem k tomu, že nemáme žádné evropské občanství zatím, tak s tím nesouhlasím. |
ps2013-049-06-005-055.u10.p1.s4
| Děkuji vám. |
ps2013-049-06-005-055.u11.p1.s1
| Děkuji. |
ps2013-049-06-005-055.u11.p1.s2
| S přednostním... |
ps2013-049-06-005-055.u11.p1.s3
| Ano, pane poslanče. |
ps2013-049-06-005-055.u11.p1.s4
| S přednostním právem... |
ps2013-049-06-005-055.u11.p1.s5
| Dobrá. |
ps2013-049-06-005-055.u11.p1.s6
| Jestli to panu poslanci Tejcovi nevadí, tak pojďte s faktickou, pane poslanče Novotný. |
ps2013-049-06-005-055.u11.p1.s7
| Prosím, máte slovo. |
ps2013-049-06-005-055.u12.p1.s1
| Ano, děkuji za slovo. |
ps2013-049-06-005-055.u12.p1.s2
| Já jsem to změnil na technickou, protože asi bych se dlouho nedostal ke slovu. |
ps2013-049-06-005-055.u12.p2.s1
| Já tady v tom zákoně vidím dvě části. |
ps2013-049-06-005-055.u12.p2.s2
| Jedna část se týká prezidentských voleb a druhá část se týká voleb vlastně lidí, kteří nemají občanství v naší republice. |
ps2013-049-06-005-055.u12.p2.s3
| Proto navrhuji rozdělit tento zákon, zamítnout ho teď v prvním čtení a rozdělit ho na dvě části: na část, která by se týkala prezidentských voleb, a na část, která by se týkala toho ostatního. |
ps2013-049-06-005-055.u12.p2.s4
| Protože já s tím mám velký problém. |
ps2013-049-06-005-055.u12.p2.s5
| Samozřejmě. |
ps2013-049-06-005-055.u12.p2.s6
| A nechci, aby tady v tuto chvíli měli možnost volit lidé, kteří nemají české občanství. |
ps2013-049-06-005-055.u12.p2.s7
| Takže navrhuji zamítnutí v prvním čtení. |
ps2013-049-06-005-055.u13.p1.s1
| Tak já děkuji. |
ps2013-049-06-005-055.u13.p1.s2
| Ale pane poslanče, ještě jsou tady faktické poznámky. |