|

Dependency Tree

Český parlamentní korpus, Poslanecká sněmovna, 2016-09-06 ps2013-049-01-000-000 [ParCzech.ana]

Agenda Item Title

Date2016-09-06
Meetingps2013/049
Agenda Itemps2013/049/000
Sourcehttps://www.psp.cz/eknih/2013ps/stenprot/049schuz/s049001.htm

Select a sentence

Showing 101 - 200 of 1137 • previousnext

ps2013-049-01-000-000.u8.p4.s1 Vážíme si toho, že místopředseda vlády a ministr financí přijal naše pozvání a přes svou pracovní vytíženost věnoval 1. 9. 2016 plných sedm hodin svého času dosud opomíjenému a ignorovanému Varnsdorfu.
ps2013-049-01-000-000.u8.p4.s2 To je ten šluknovský výběžek, kde tolik politiků za dvacet let chodí a stále něco slibují.
ps2013-049-01-000-000.u8.p4.s3 Byla to pracovní návštěva, nikoliv volební kampaň.
ps2013-049-01-000-000.u8.p4.s4 Pan Babiš se živě zajímal o negativa, která nás tíží, tak o pozitiva, kterými se město může pochlubit.
ps2013-049-01-000-000.u8.p4.s5 Otevřel zde novou školu a hřiště - nevím, proč vadí panu fotografovi, že děti dostaly úplně nové hřiště - a navštívil prosperující továrnu.
ps2013-049-01-000-000.u8.p4.s6 Z ho dělníci sami odkazovali, zajede se podívat, jak se pracuje-nepracuje v Kovářské ulici.
ps2013-049-01-000-000.u8.p4.s7 Přibližně o hodinu později právě v této vyloučené lokalitě byl Andrej Babiš dle vlastních slov šokován.
ps2013-049-01-000-000.u8.p5.s1 Ano, jsem poprvé v životě navštívil vyloučenou lokalitu a byl jsem šokován.
ps2013-049-01-000-000.u8.p5.s2 Byl jsem šokován, v jakých podmínkách tu lidé žijí a kam vlastně dávky putují.
ps2013-049-01-000-000.u8.p5.s3 Setkal jsem se s tím poprvé v životě.
ps2013-049-01-000-000.u8.p5.s4 Byl jsem vevnitř, v bytech plných štěnic a zápachu, a potom jsem byl hlavně přivítán těmi lidmi, kteří bydlí kolem, kteří se bojí o život, kterým je ničen majetek, kterým byl znehodnocen majetek.
ps2013-049-01-000-000.u8.p5.s5 A jenom jsem se zeptal, když jsem tam viděl sto dospělých v produktivním věku, proč ti lidé nejsou v práci.
ps2013-049-01-000-000.u8.p5.s6 Jednoduchá otázka.
ps2013-049-01-000-000.u8.p5.s7 A potom jsem zjistil, jak to funguje, ty byty.
ps2013-049-01-000-000.u8.p5.s8 To jsou čtyři obrovské paneláky, patřily městu.
ps2013-049-01-000-000.u8.p5.s9 Město je prodalo původním obyvatelům a ti původní obyvatelé je prodali dvěma fyzickým osobám.
ps2013-049-01-000-000.u8.p5.s10 A ty dvě fyzické osoby tam nastěhovaly Romy.
ps2013-049-01-000-000.u8.p5.s11 Proč?
ps2013-049-01-000-000.u8.p5.s12 Protože je to výhodné.
ps2013-049-01-000-000.u8.p5.s13 Protože náš stát vlastně dává takovýmto firmám, obchodníkům s chudobou, obrovské peníze.
ps2013-049-01-000-000.u8.p6.s1 Co tito dva pánové inkasují?
ps2013-049-01-000-000.u8.p6.s2 Inkasují třemi způsoby.
ps2013-049-01-000-000.u8.p6.s3 Ze státní sociální podpory příspěvek na bydlení.
ps2013-049-01-000-000.u8.p6.s4 Tam se částky pohybují za garsoniéru osm deset tisíc korun měsíčně a za byt 1 + 1 deset dvanáct tisíc korun měsíčně.
ps2013-049-01-000-000.u8.p6.s5 Potom mají fond hmotné nouze, doplatek na bydlení a nezastropované vysoké zálohy na energii bez objektivního vyúčtování.
ps2013-049-01-000-000.u8.p6.s6 Takže vlastně tady je velký problém, na který my dlouhodobě poukazujeme, a to je zneužívání dávek na sociální bydlení.
ps2013-049-01-000-000.u8.p6.s7 A také samozřejmě někteří ti lidé žijí z dávek na svoje děti.
ps2013-049-01-000-000.u8.p6.s8 Ti sousedé mně říkali, že někteří berou dávky 30 40 tisíc měsíčně.
ps2013-049-01-000-000.u8.p6.s9 Samozřejmě otázka je, proč nejsou v práci.
ps2013-049-01-000-000.u8.p6.s10 Takže to byl ten problém a to byl ten cíl, proč jsem toto místo navštívil.
ps2013-049-01-000-000.u8.p6.s11 A následně jsem navštívil i byt jedné paní, která nestihla bohužel prodat ten svůj byt a která tam žije ve velice špatných podmínkách.
ps2013-049-01-000-000.u8.p6.s12 A tak se ptám, proč to nikdo neřeší.
ps2013-049-01-000-000.u8.p6.s13 Starosta říká, je to ostuda.
ps2013-049-01-000-000.u8.p6.s14 Tady je hlavní silnice z Německa.
ps2013-049-01-000-000.u8.p6.s15 Proč to neřeší?
ps2013-049-01-000-000.u8.p6.s16 Vždyť tam byli dva ministři naší vlády před časem a nevím, jaké řešení toho.
ps2013-049-01-000-000.u8.p6.s17 Proč to neřešíme.
ps2013-049-01-000-000.u8.p7.s1 Následně jsem debatoval se sousedy, když jsem to celé navštívil, a vyprávěl jsem jim, jak jsme byli s panem ministrem Brabcem na návštěvě u majitele jedné firmy, který nám vykládal o pracovním táboře v Letech.
ps2013-049-01-000-000.u8.p7.s2 Protože není pravda to, co říká pan Kalousek.
ps2013-049-01-000-000.u8.p7.s3 Ten tábor vznikl jako pracovní tábor.
ps2013-049-01-000-000.u8.p7.s4 A jsem jen říkal, že se to změnilo na koncentrační tábor později, že to nevzniklo jako koncentrační tábor.
ps2013-049-01-000-000.u8.p7.s5 Ta nebyly SS jednotky.
ps2013-049-01-000-000.u8.p7.s6 Nevzniklo to jako tábor třetí říše.
ps2013-049-01-000-000.u8.p7.s7 To není pravda.
ps2013-049-01-000-000.u8.p7.s8 A vám k tomu mohu tady přečíst velice stručnou historii toho tábora.
ps2013-049-01-000-000.u8.p8.s1 "Ještě za existence druhé pomnichovské republiky dne 2. března 1939, již podle vzoru nacistického Německa, vydala československá vláda nařízení číslo 72 o kárných pracovních táborech pro muže starší 18 let, kteří se vyhýbali práci a nemohli prokázat, že si řádným způsobem zajistili obživu.
ps2013-049-01-000-000.u8.p8.s2 Nařízení o kárných pracovních táborech, v nichž byli mimo jiné koncentrováni taky Romové - vedle nich se do těchto pracovních táborů dostávali třeba tuláci, žebráci a další osoby práce se štítící, tedy v podstatě lidé z okraje společnosti - převzala protektorátní vláda svým pozměňovacím výnosem ze dne 28. 4. 1939.
ps2013-049-01-000-000.u8.p9.s1 Konkrétně tábor v Letech u Písku prošel několika vývojovými fázemi.
ps2013-049-01-000-000.u8.p9.s2 Původně vznikl v létě 1940 jako pracovní tábor, a to rozhodnutím protektorátní vlády.
ps2013-049-01-000-000.u8.p9.s3 Teprve o několik dní později schválil výnos protektorátního ministra vnitra Josefa Ježka říšský protektor Konstantin von Neurath.
ps2013-049-01-000-000.u8.p9.s4 Soustředění vězni, přitom ne všichni byli Romové, pracovali především na stavbách nebo na zemědělských usedlostech v okolí.
ps2013-049-01-000-000.u8.p10.s1 Přelomovým rokem se však stal rok 1942, kdy se tábor v Letech u Písku iniciativou nacistických úřadů protektorátu mění z pracovního tábora v podstatě v typ koncentračního tábora, a to ve smyslu tábora, kde jsou Romové násilně soustředěni a internováni na jedno místě z rasových, nikoliv pracovních a sociálních důvodů.
ps2013-049-01-000-000.u8.p10.s2 V táboře v Letech se tak ocitly celé rodiny bez ohledu na jejich způsob života, dosažený stupeň vzdělání nebo míru integrace do společnosti.
ps2013-049-01-000-000.u8.p11.s1 Někdy se jako termín označující tábor v Letech u Písku používá označení sběrný nebo cikánský tábor.
ps2013-049-01-000-000.u8.p11.s2 Stejně jako v případě Židů proběhlo také v případě romského obyvatelstva v českých zemích jeho soustředění do internačních táborů a zahájení ghettoidní izolace od majoritní společnosti.
ps2013-049-01-000-000.u8.p12.s1 Přestože se pro tábor v Letech používá i označení koncentrační tábor, je tábor v Letech u Písku z hlediska životních podmínek vězňů a způsobu zacházení s nimi nesrovnatelný s koncentračními tábory v nacistickém Německu nebo zřizovanými nacisty na území okupovaných zemí."
ps2013-049-01-000-000.u8.p13.s1 A to je o tom výroku, že jsem řekl, že to vzniklo, že to bylo jako pracovní tábor, ne jako koncentrační.
ps2013-049-01-000-000.u8.p14.s1 "Kapacita tábora byla sice zvětšena, takže tábor byl schopen pojmout 600 vězňů, ale i tento počet byl brzy překročen, neboť v průběhu srpna 1942 bylo v táboře internováno přes 1 100 mužů, žen a dětí.
ps2013-049-01-000-000.u8.p14.s2 Tábor nebyl vybaven potřebným hygienickým a dalším zařízením pro tak velký počet osob.
ps2013-049-01-000-000.u8.p14.s3 Navíc byli v táboře do srpna 1942 vězněni pouze muži.
ps2013-049-01-000-000.u8.p14.s4 Od srpna 1942 zde ve zcela neuspokojujících podmínkách živořily i ženy a děti.
ps2013-049-01-000-000.u8.p15.s1 Po velkém náporu v srpnu 1942 přicházeli do tábora většinou již jednotlivci nebo jednotlivé rodiny.
ps2013-049-01-000-000.u8.p15.s2 Počet vězňů tak nadále nestoupal, ale neuspokojivé podmínky v táboře zůstaly prakticky stejné.
ps2013-049-01-000-000.u8.p15.s3 Dozorčí orgány tábora se rekrutovaly pouze z řad protektorátních četníků, nikoliv z řad příslušníků SS, takže to byl také výrazný rozdíl od jiných koncentračních táborů.
ps2013-049-01-000-000.u8.p15.s4 I mnozí čeští dozorci se však k vězňům chovali často velmi hrubě a nevybíravě a docházelo k fyzickým trestům, které byly na vězních vykonávány.
ps2013-049-01-000-000.u8.p15.s5 Zvláště brutálně proti vězňům postupoval dozorce Josef Janovský.
ps2013-049-01-000-000.u8.p16.s1 Katastrofální ubytovací, stravovací a hygienické podmínky vedly zčásti chronické nemocnosti vězňů a jejich vysoké úmrtnosti.
ps2013-049-01-000-000.u8.p16.s2 Vyvrcholením bylo na přelomu let 1942-43 propuknutí tyfové epidemie, na jejíž následky zahynulo největší množství vězňů.
ps2013-049-01-000-000.u8.p17.s1 V táboře v Letech u Písku zemřelo nejméně 326 osob, většinou z důvodu nemoci a špatných hygienických podmínek.
ps2013-049-01-000-000.u8.p17.s2 Naprostou většinu obětí tvořily děti do 14 let.
ps2013-049-01-000-000.u8.p17.s3 Internací v Letech prošlo celkem 1 300 osob.
ps2013-049-01-000-000.u8.p17.s4 V Letech však na rozdíl od nacistických koncentračních táborů nedocházelo k žádným popravám vězňů.
ps2013-049-01-000-000.u8.p17.s5 Lety a další tábory ovšem byly předstupněm k fyzické likvidaci veškeré romské populace na území Čech a Moravy, k níž došlo ve vyhlazovacím nacistickém táboře Auschwitz v Osvětimi.
ps2013-049-01-000-000.u8.p18.s1 Pro internaci Romů na Moravě sloužil tábor v Hodoníně u Kunštátu, který byl vybrán jako místo nucené koncentrace moravských Romů.
ps2013-049-01-000-000.u8.p18.s2 Podobně jako v Letech byly na začátku srpna 1942 do tábora nahnány romské rodiny v počtu značně převyšujícím kapacitu tábora, která byla stanovena na 800 osob.
ps2013-049-01-000-000.u8.p18.s3 Táborem prošlo oficiálně 1 396 lidí.
ps2013-049-01-000-000.u8.p18.s4 Ubytovací, stravovací i hygienické podmínky byly stejně katastrofální jako v Letech a táborový řád byl také totožný.
ps2013-049-01-000-000.u8.p18.s5 Dozorčí personál byl rovněž tvořen protektorátními četníky.
ps2013-049-01-000-000.u8.p19.s1 V táboře Hodonínek u Kunštátu zemřelo opět na základě nevhodných hygienických podmínek, nedostatečné stravy a nemocí 207 mužů, žen a dětí.
ps2013-049-01-000-000.u8.p19.s2 Ze 30 dětí narozených v táboře nepřežilo žádné.
ps2013-049-01-000-000.u8.p19.s3 Podobné to bylo také v Letech u Písku.
ps2013-049-01-000-000.u8.p20.s1 Od roku 1943 začaly jezdit transporty Romů podle nařízení Heinricha Himmlera o deportacích romského obyvatelstva do nacistických koncentračních táborů.
ps2013-049-01-000-000.u8.p20.s2 Nejprve se tyto tábory týkaly romského obyvatelstva, které nebylo soustředěno ve sběrných táborech v Letech u Písku a v Hodonínku u Kunštátu.
ps2013-049-01-000-000.u8.p20.s3 Sestavování transportů nařizovala německá kriminální policie.
ps2013-049-01-000-000.u8.p21.s1 Samotné provedení transportů tak bylo svěřeno protektorátní kriminální policii a četnictvu.
ps2013-049-01-000-000.u8.p21.s2 Druhá fáze transportu protektorátních Romů byla tvořena dvěma hromadnými transporty z Letů u Písku a z Hodonínka u Kunštátu.
ps2013-049-01-000-000.u8.p21.s3 Letský transport byl vypraven 7. května 1943, hodonínský 21. srpna 1943.
ps2013-049-01-000-000.u8.p21.s4 Po vypravení těchto transportů zůstala v protektorátu na svobodě pouze skupina zhruba 200 Romů, propuštěných při sestavování transportů na základě povolení kriminální policie.
ps2013-049-01-000-000.u8.p22.s1 Jen mizivé procento Romů z protektorátu bylo deportace ušetřeno.
ps2013-049-01-000-000.u8.p22.s2 Jednak to byli Romové, kteří včas uprchli do zahraničí nebo se v protektorátu úspěšně skrývali, jednak Romové, kterých se zastala jejich domovská obec, zaručila se za a z deportačních seznamů je vyreklamovala.
ps2013-049-01-000-000.u8.p22.s3 Do budoucna se pak uvažovalo o nucené sterilizaci těchto osob.
ps2013-049-01-000-000.u8.p23.s1 V takzvaném cikánském táboře osvětimského koncentráku Romové rychle umírali vlivem nelidských životních podmínek, hladu a nemocí.
ps2013-049-01-000-000.u8.p23.s2 Vybraní Romové byli podrobováni zrůdným pokusům, které zde prováděl Josef Mengele, jenž si pro vědecké účely vybíral především těhotné ženy a dvojčata.
ps2013-049-01-000-000.u8.p23.s3 Většina Romů z českých zemí v noci z 2. na 3. srpna 1944 společně zahynula v plynové komoře.
ps2013-049-01-000-000.u8.p24.s1 Většina Romů deportovaných do Osvětimi z protektorátu tak své nacistické věznění nepřežila.
ps2013-049-01-000-000.u8.p24.s2 Do vlasti se vrátilo jen 583 Romů z celkového počtu 6 500 příslušníků romské populace z českých zemí.
ps2013-049-01-000-000.u8.p24.s3 Skupina českých Romů, do níž řadíme i Romy žijící na Moravě, byla jako celek zlikvidována a právem je v této souvislosti možno hovořit o válečné genocidě tohoto etnika.
ps2013-049-01-000-000.u8.p25.s1 Společně s kolegy z historického ústavu Akademie věd České republiky, například s docentem Janem Němečkem, doporučuji také soustředit pozornost vedle mapování historie tábora v Letech a Hodoníně u Kunštátu, jež vznikla z iniciativy Národního pedagogického muzea Jana Amose Komenského v Praze expozici připomínající existenci tábora také na další místa spojená s terorem v době nacistické okupace na našem území.
ps2013-049-01-000-000.u8.p26.s1 Jako příklad je možné uvést koncentrační tábor Hradišťko na Benešovsku.
ps2013-049-01-000-000.u8.p26.s2 Tábor Hradišťko fungoval také nejprve jako pracovní tábor, ale jeho charakter se změnil poté, co fungoval od roku 1943 jako pobočka koncentračního tábora Flossenburg.

Text viewDownload CoNNL-U