|

Dependency Tree

Český parlamentní korpus, Poslanecká sněmovna, 2016-07-01 ps2013-048-04-011-161 [ParCzech.ana]

Agenda Item Title

161. Vládní návrh zákona, kterým se mění zákon č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony /sněmovní tisk 750/ - třetí čtení

Date2016-07-01
Meetingps2013/048
Agenda Itemps2013/048/161
Sourcehttps://www.psp.cz/eknih/2013ps/stenprot/048schuz/s048164.htm

Select a sentence

Showing 1 - 100 of 237 • previousnext

ps2013-048-04-011-161.u1.p1.s1 161.
ps2013-048-04-011-161.u1.p1.s2 Vládní návrh zákona, kterým se mění zákon č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony /sněmovní tisk 750/ - třetí čtení
ps2013-048-04-011-161.u1.p2.s1 Místo u stolku zpravodajů si ponechá pan ministr financí Andrej Babiš a zpravodaj garančního rozpočtového výboru.
ps2013-048-04-011-161.u1.p2.s2 Pozměňovací návrhy jsou uvedeny ve sněmovním tisku 750/3, který vám byl doručen dne 1. června 2016.
ps2013-048-04-011-161.u1.p2.s3 Usnesení garančního výboru bylo doručeno jako sněmovní tisk 750/4.
ps2013-048-04-011-161.u1.p3.s1 Nyní se táži navrhovatele, zda zájem vystoupit před otevřením rozpravy.
ps2013-048-04-011-161.u1.p3.s2 Pan ministr zájem.
ps2013-048-04-011-161.u1.p3.s3 Prosím, pane ministře, máte slovo.
ps2013-048-04-011-161.u2.p1.s1 Vážený pane předsedající, vážené kolegyně, vážení kolegové, předmětem mého vystoupení bude uvést na pravou míru dezinformace a polopravdy, které k tisku 750 zazněly ve druhém čtení návrhu zákona.
ps2013-048-04-011-161.u2.p1.s2 Nejdříve bych zde chtěl reagovat na opakovaná tvrzení, že si Ministerstvo financí svévolně vykládá evropské právo a v rozporu s jeho obsahem hodlá předloženým návrhem zákona znemožnit pojišťovnám zprostředkovávat širokou škálu finančních služeb, či dokonce vytvářet nerovnováhu v podnikatelském prostředí na finančním trhu.
ps2013-048-04-011-161.u2.p2.s1 Sjednocení podoby povolení v rámci EU, nikoliv přelicencování.
ps2013-048-04-011-161.u2.p2.s2 Opak je však pravdou.
ps2013-048-04-011-161.u2.p2.s3 Změna provedená v definici pojišťovací činnosti je změnou, jejímž cílem je sjednotit podobu povolení k provozování pojišťovací činnosti mezi členskými státy EU, nikoliv zásadním způsobem měnit rozsah činností, které pojišťovny mohou vykonávat.
ps2013-048-04-011-161.u2.p2.s4 Ministerstvo v žádném případě rozsah činností pojišťoven nezužuje, ale pouze podmiňuje jejich provozování prokázáním České národní bance jako dohledového orgánu, že tyto činnosti přímo vyplývají z povolené pojišťovací činnosti.
ps2013-048-04-011-161.u2.p3.s1 Pojišťovací činnost spočívá primárně v uzavírání pojistných smluv týkajících se rizik spadajících do jednotlivých pojistných odvětví.
ps2013-048-04-011-161.u2.p3.s2 Je pouze na České národní bance, aby u každé pojišťovny posoudila, zda vykonávaná činnost přímo vyplývá z povolené pojišťovací činnosti.
ps2013-048-04-011-161.u2.p3.s3 Toto pojetí rozsahu činnosti pojišťoven bylo do návrhu zákona zapracováno po dohodě s ČNB a s ohledem na nově stanovené solventnostní kapitálové požadavky podle směrnice Solventnost II, a to již v roce 2012, a takto vám byl návrh zákona rozeslán 25. února 2015 jako tisk 414.
ps2013-048-04-011-161.u2.p3.s4 Přitom k předmětné změně nebyl ani přes dlouhou dobu projednávání tohoto sněmovního tisku vznesen žádný pozměňovací návrh.
ps2013-048-04-011-161.u2.p4.s1 Otázka rozsahu činností přímo vyplývajících z povolené pojišťovací činnosti byla otevřena v souvislosti s novým předložením návrhu zákona do Poslanecké sněmovny, a to bezesporu na základě ekonomických zájmů některých pojišťoven ve snaze ušetřit náklady na převod činností, které by těžko obhájily jako činnosti přímo vyplývající z pojišťovací činnosti, do dceřiné společnosti.
ps2013-048-04-011-161.u2.p4.s2 Svědčí o tom mimo jiné i pozměňovací návrhy podané poslanci Zbyňkem Stanjurou a Zdeňkem Syblíkem, které jsou včetně gramatické chyby v odůvodnění zcela totožné a odpovídají návrhu, který byl konzultován s Českou asociací pojišťoven, s ministerstvem i Českou národní bankou.
ps2013-048-04-011-161.u2.p5.s1 Změna definice pojišťovací činnosti byla mimo jiné posuzována i odborem kompatibility Úřadu vlády, jehož úkolem je posuzovat slučitelnost návrhu zákona s právem EU, a návrh zákona byl hodnocen jako plně slučitelný s právem EU.
ps2013-048-04-011-161.u2.p5.s2 K podání předmětných pozměňovacích návrhů byl odbor kompatibility dotázán na jejich slučitelnost a předmětnost k směrnici EU.
ps2013-048-04-011-161.u2.p5.s3 Podle jeho názoru může pojišťovna vyvíjet zprostředkovatelskou činnost pouze v odvětvích, pro která udělené povolení k činnosti.
ps2013-048-04-011-161.u2.p5.s4 V jiných odvětvích tuto činnost vyvíjet nesmí, jak výslovně uvádí směrnice.
ps2013-048-04-011-161.u2.p5.s5 A ve vztahu k pojistným odvětvím je výklad tohoto pojmu dostatečně přesně uveden ve vládním návrhu, tj. nově upřesněným odkazem na činnosti přímo vyplývající z povolené pojišťovací činnosti.
ps2013-048-04-011-161.u2.p6.s1 Položme si tedy otázku, co je skutečným důvodem této náhlé změny a hledání příkladů v jiných členských státech pro obhajobu navrhované změny.
ps2013-048-04-011-161.u2.p6.s2 Odpověď je jednoduchá.
ps2013-048-04-011-161.u2.p6.s3 Jde o to, aby ty činnosti, u kterých by pojišťovna mohla mít problém s jejich obhájením jako přímo vyplývající z jejich pojišťovací činnosti, byly přímo v zákoně uvedeny jako činnosti, které jsou vždy součástí povolené pojišťovací činnosti bez ohledu na charakter provozovaných pojistných odvětví.
ps2013-048-04-011-161.u2.p6.s4 Tím se zamezit ČNB jako dohledovému orgánu, aby provozování těchto činností zpochybnila.
ps2013-048-04-011-161.u2.p6.s5 Přitom jde v podstatě jen o snahu zachovat některým zprostředkovatelským sítím možnost vystupovat na veřejnosti jménem velké pojišťovny.
ps2013-048-04-011-161.u2.p6.s6 Malých pojišťoven nebo specializovaných zprostředkovatelských firem se tento problém netýká.
ps2013-048-04-011-161.u2.p7.s1 Ke kritické poznámce poslance Stanjury ohledně gramatické nesprávnosti předjednávaného tisku uvádím, že pokud jde o text bodu 10 projednávaného vládního návrhu zákona, pak je text třeba číst počínaje návětím § 3 odst. 1 to je: pro účely tohoto zákona se rozumí.
ps2013-048-04-011-161.u2.p7.s2 Pokud uvedené ustanovení čteme takto v souvislosti, zjišťujeme, že žádnou gramatickou nesprávnost neobsahuje.
ps2013-048-04-011-161.u2.p8.s1 K argumentům pana poslance Stanjury, který polemizoval se stanovisky Ministerstva financí, pak uvádím následující.
ps2013-048-04-011-161.u2.p8.s2 Za prvé k argumentaci ve vztahu k operacím přímo vyplývajícím z pojišťovací činnosti.
ps2013-048-04-011-161.u2.p8.s3 Je pravdou, že neexistuje úplný výčet těchto operací.
ps2013-048-04-011-161.u2.p8.s4 Ani takový existovat nemůže.
ps2013-048-04-011-161.u2.p8.s5 Nesporné je, že podstatou pojišťovací činnosti uzavírání pojistných smluv, kterými na sebe pojišťovna přebírá pojistné riziko v rozsahu sjednaného pojistného krytí.
ps2013-048-04-011-161.u2.p8.s6 Stejně tak se asi s předkladateli pozměňovacího návrhu shodneme na tom, že z těchto závazků přímo vyplývají činnosti jako správa pojištění, likvidace pojistných událostí, poskytování asistenčních služeb, investování, pasivní zajištění či preventivní činnost i činnosti, které jsou vlastní každému podnikání.
ps2013-048-04-011-161.u2.p8.s7 Pokud by ministerstvo trvalo na takto vymezené pojišťovací činnosti, měli by předkladatelé pozměňovacích návrhů pravdu, že jde o neúměrně restriktivní výklad směrnice.
ps2013-048-04-011-161.u2.p8.s8 Ale tak tomu přece není.
ps2013-048-04-011-161.u2.p9.s1 Ministerstvo financí předkládá návrh, který nijak neuzavírá rozsah pojišťovací činnosti.
ps2013-048-04-011-161.u2.p9.s2 Podstata problému spočívá v rozsahu činností, které je nutno posuzovat v kontextu povolených pojistných odvětví.
ps2013-048-04-011-161.u2.p9.s3 Ty je však třeba posuzovat individuálně, což je předmětem činnosti České národní banky jako dohledového orgánu.
ps2013-048-04-011-161.u2.p9.s4 Ministerstvo financí tak respektuje základní principy dané evropským právem a z něj vyplývající výsostné postavení dohledového orgánu, do jehož kompetence a odpovědnosti spadá udělování povolení k provozování pojišťovací činnosti.
ps2013-048-04-011-161.u2.p9.s5 V žádném případě svůj postup neobhajuje alibistickým schováváním se za bruselskou úpravu, ale považuje za správnou implementaci evropského práva.
ps2013-048-04-011-161.u2.p10.s1 Pokud jsem zmínil evropské právo, tak musím připomenout, že je rozdíl ve vymezení rozsahu povolené pojišťovací a zajišťovací činnosti.
ps2013-048-04-011-161.u2.p10.s2 V případě zajištění lze činnost rozšířit na funkci holdingové společnosti a na činnosti ve finančním sektoru, což vymezení pojišťovací činnosti neobsahuje.
ps2013-048-04-011-161.u2.p11.s1 Za druhé k odlišnosti od ostatních členských států je, i když ustanovení článku 14 a 18 směrnice Solventnost II jsou z hlediska svého obsahu obdobná jako odpovídající ustanovení předchozích směrnic, že doposud nebylo Evropskou komisí ani Soudním dvorem EU blíže vymezeno, co jsou činnosti přímo vyplývající z pojišťovací činnosti.
ps2013-048-04-011-161.u2.p11.s2 Přesto ani příklady uvedené z praxe pouze několika členských států nesvědčí jednoznačně o tom, že by zprostředkování jiných finančních služeb pojišťovnou bylo považováno za součást pojišťovací činnosti.
ps2013-048-04-011-161.u2.p12.s1 A pokud pan poslanec Stanjura tak rád zdůrazňuje logiku při posuzování návrhu právních předpisů, tak tvrzení, že zprostředkování úvěru nebo stavebního spoření je činností přímo vyplývající z pojišťovací činnosti, postrádá jakoukoli logiku.
ps2013-048-04-011-161.u2.p12.s2 Pokud pozorně hodnotíme argumentaci předkladatelů pozměňovacích návrhů, tak si nelze nevšimnout zcela protichůdných stanovisek.
ps2013-048-04-011-161.u2.p12.s3 Na jedné straně se polemika vede o obsahu činností přímo vyplývajících z povolené činnosti s vědomím toho, že pojišťovna nemá vykonávat jinou obchodní činnost než činnost pojišťovací, ale na druhé straně se přímo argumentuje tím, že pojišťovna spadat v případě jiných činností pod povinnosti vymezené zvláštními zákony s tím, že ČNB případně takovou činnost samostatně licencovat.
ps2013-048-04-011-161.u2.p12.s4 Tento způsob udělování povolení ČNB nelze považovat za souladný s právní úpravou EU.
ps2013-048-04-011-161.u2.p13.s1 K třetí otázce jednotného evropského pasu.
ps2013-048-04-011-161.u2.p13.s2 Účelem sjednocení podmínek pro udělení povolení k provozování pojišťovací činnosti v rámci EU, tzv. jednotný evropský pas, je v první řadě vytvoření a řádné fungování evropského trhu s pojištěním.
ps2013-048-04-011-161.u2.p13.s3 Pokud bychom přistoupili na logiku předkladatelů pozměňovacích návrhů, tak by členské státy z důvodu nejednotného posuzování povolených činností pojišťovny mohly svévolně předmět této činnosti rozšiřovat.
ps2013-048-04-011-161.u2.p13.s4 Ad absurdum by tak pojišťovna mohla provozovat stanice technické kontroly, což souvisí s pojištěním vozidel, nebo zajišťovat likvidaci biologického odpadu, což souvisí s ochranou před infekčními nemocemi.
ps2013-048-04-011-161.u2.p13.s5 Tím by však jednotný evropský pas zcela ztratil smysl.
ps2013-048-04-011-161.u2.p13.s6 Jestliže pojišťovna hodlá provozovat svoji činnost v hostitelském členském státě, musí splnit tzv. notifikační povinnosti.
ps2013-048-04-011-161.u2.p13.s7 Pokud by dohledový orgán hostitelského členského státu považoval činnost takové pojišťovny za porušení rovných konkurenčních podmínek soutěžitelů na pojistném trhu, musel by zareagovat a řešit tuto otázku minimálně na úrovni evropského orgánu pro pojišťovnictví případně i Evropské komise.
ps2013-048-04-011-161.u2.p13.s8 Otevřela by se tak tolik diskutovaná otázka souvisejících, tedy nikoli přímo vyplývajících činností.
ps2013-048-04-011-161.u2.p13.s9 To, že k tomu dosud nedošlo, nepovažuje ministerstvo za důvod pro svévolné rozšiřování povolené činnosti nad rámec směrnice.
ps2013-048-04-011-161.u2.p13.s10 Tím spíše, že nebylo účelem směrnice vytvářet slovenský, rakouský či maďarský jednotný evropský pas.
ps2013-048-04-011-161.u2.p14.s1 Argumentace pana poslance Stanjury výroky uvedenými v souvislosti s čl. 8 odst. 1 písm. b) ve stanovisku generálního advokáta ve věci pod označením C-109/99 vyvolává otázku, co tím mělo být dokázáno.
ps2013-048-04-011-161.u2.p14.s2 Z jeho obsahu vyplývá, že tam probíraná směrnice nezakazuje pojišťovně držet podíl na základním kapitálu jiné právnické osoby, která se účastní jiných obchodních činností než pojištění.
ps2013-048-04-011-161.u2.p14.s3 Z rozsudku soudního dvora EU v této věci pak vyplývá, že znění čl. 8 odst. 1 písm. b) zmíněné směrnice je dostatečně přesné a způsobuje nepoužitelnost jakékoliv vnitrostranní (vnitrostátní?)právní úpravy, která je s ním neslučitelná.
ps2013-048-04-011-161.u2.p14.s4 Připomínám, že uvedený článek zní: "Domovský členský stát vyžaduje, aby každá pojišťovna, která žádá o povolení, omezila svůj předmět podnikání na pojišťovací činnosti a operace, které z nich přímo vyplývají, s vyloučením všech jiných obchodních činností."
ps2013-048-04-011-161.u2.p15.s1 Předkladatelé pozměňovacích návrhů by tak měli odpovědět nejen ministerstvu, ale i ČNB na otázky, jakým způsobem se podle systému Solventnost II posuzovat z hlediska solventnostních kapitálových požadavků ta činnost pojišťoven, která není rizikově zahrnuta v provozované pojišťovací činnosti a která by v případě přijetí předmětných návrhů byla ze zákona automaticky považována za činnost vyplývajících u pojišťovacích činností.
ps2013-048-04-011-161.u2.p15.s2 Ani daná směrnice ani příslušné prováděcí nařízení totiž s riziky vyplývajícími z takto pojaté činnosti nepočítají.
ps2013-048-04-011-161.u2.p16.s1 Za čtvrté, k otázce rozdílu rozsahu činnosti bank a pojišťoven.
ps2013-048-04-011-161.u2.p16.s2 Velmi často byl jako argument používán příklad činnosti bank, které nemají takto omezený rozsah činností a nabízejí zprostředkování řady pojistných produktů.
ps2013-048-04-011-161.u2.p16.s3 Tento příklad však pouze ukazuje na opomenutí základních rozdílů mezi činností bank a pojišťoven.
ps2013-048-04-011-161.u2.p16.s4 Pojištění je samo o sobě obchod s rizikem a snahou regulace je zamezit v tomto oboru podnikání jejich rozšiřování o další, s danou činností nijak nesouvisející podnikatelská rizika.
ps2013-048-04-011-161.u2.p16.s5 Proto je právní úprava u obou těchto oblastí odlišná a u regulace úvěrových institucí takové omezení činnosti chybí.
ps2013-048-04-011-161.u2.p17.s1 Shrnu-li řečené, jediným argumentem pro doplnění pojišťovací činnosti o zprostředkování pojištění a jiných finančních služeb je právní úprava několika členských států, aniž by předkladatelé pozměňovacích návrhů uvedli cokoli bližšího o těchto úpravách.
ps2013-048-04-011-161.u2.p17.s2 Přitom na Slovensku se pojišťovnám umožňuje zprostředkování jiných finančních služeb, a to po předchozím souhlasu dohledového orgánu a po splnění podmínek stanovených jinými právními předpisy.
ps2013-048-04-011-161.u2.p17.s3 V Rakousku lze provozovat pouze pojišťovací činnost a činnosti z bezprostředně vyplývající, za které se považuje například zprostředkování stavebního spoření, leasingu či kolektivního investování.
ps2013-048-04-011-161.u2.p17.s4 Avšak v Německu lze činnost pojišťovny rozšířit pouze na některé půjčky a zprostředkování pojištění jiných pojišťoven.
ps2013-048-04-011-161.u2.p17.s5 Ve Francii je zprostředkování pojištění, v Nizozemsku nebo Velké Británii mohou pojišťovny provozovat pouze pojišťovací činnost, vyloučení jiných podnikatelských aktivit.
ps2013-048-04-011-161.u2.p17.s6 Z toho je zřejmé, že ze způsobu implementace směrnice jednotlivými členskými státy nelze v žádném případě vyvodit závěr o převažujícím trendu širšího výkladu pojišťovací činnosti, ale naopak lze vysledovat snahu omezovat danou činnost na činnost pouze pojišťovací, a zúžit tak maximálně rizika, kterým jsou pojišťovny vystaveny, v zájmu všech pojistníků a osob oprávněných pojištění tato rizika spojená s činností pojišťovny nerozšiřovat a ta nezbytná řádně měřit a řídit tak, aby pojišťovna byla v každém okamžiku schopna dostát svým závazkům.
ps2013-048-04-011-161.u2.p17.s7 To je nakonec i smysl nového zavedeného systému Solventnost II.
ps2013-048-04-011-161.u2.p18.s1 Návrh ministerstva tedy nezakazuje žádnou z činností, která přímo vyplývá z povolené pojišťovací činnosti, nesnižuje konkurenceschopnost českých pojišťoven, protože pojišťovnám nebrání vykonávat jakoukoli přímo vyplývající činnost, ani zakládat dceřiné společnosti.
ps2013-048-04-011-161.u2.p18.s2 Nejde svým obsahem proti smyslu a účelu směrnice Solventnost II a plně respektuje postavení ČNB jako dohledového orgánu v pojišťovnictví vyplývající z evropské právní úpravy.
ps2013-048-04-011-161.u2.p18.s3 Návrhy poslanců Stanjury a Syblíka naopak nejsou v souladu s evropských právem.
ps2013-048-04-011-161.u2.p18.s4 Narušují principy jednotného evropského pasu, umožňují, aby činnosti pojišťovny v oblasti zprostředkování finančních služeb byly objemově významnější než samotná jejich pojišťovací činnost bez možnosti ČNB tuto činnost řádně v souladu s rizikovým i orientovaným přístupem dohlížet.
ps2013-048-04-011-161.u2.p19.s1 Děkuji za pozornost.
ps2013-048-04-011-161.u3.p1.s1 Děkuji panu ministrovi.
ps2013-048-04-011-161.u3.p1.s2 Otvírám rozpravu, do které se jako první přihlásil pan zpravodaj pan poslanec Dolejš.
ps2013-048-04-011-161.u3.p1.s3 Prosím, pane zpravodaji.
ps2013-048-04-011-161.u4.p1.s1 Bohužel tím, že zastupuji pana zpravodaje, tak mám dneska poněkud komplikovanou roli, a to i v tom, že tentokrát na rozdíl od stanoviska pana ministra musím říci, že rozpočtový výbor se dopracoval k jistým závěrům a ty jsou odlišné.
ps2013-048-04-011-161.u4.p1.s2 Mysleli jsme, že to budeme mít jednoduché, když se kolegové v koalici dohodli, že tento tisk nebude nosičem nějakých apendixů, který bude řešit jiné problémy, jak se nám to stalo loni nad tiskem 414.
ps2013-048-04-011-161.u4.p1.s3 A to, jestli to byl legislativní avanturismus, nebo ne, to si vyřešte, kolegové, v koalici.
ps2013-048-04-011-161.u4.p1.s4 Ale v každém případě to bylo jednodušší, protože sice opožděná, ale přesto implementace normy Solvence II je určitě namístě.
ps2013-048-04-011-161.u4.p1.s5 A jako bychom hlasovali loni pro něco podobného, tak i letos je třeba říci, že opožděná implementace je víc než namístě.
ps2013-048-04-011-161.u4.p2.s1 Ale to, co probíhalo za diskusi na půdě rozpočtového výboru, ukázalo starou známou pravdu, tedy že implementovat lze různě a že samozřejmě určitý druh implementace vyvolává reakci v tom byznysu, o který se tady jedná.
ps2013-048-04-011-161.u4.p2.s2 A musím říci, že tady ta reakce přišla, a tudíž asi není úplně fakty doložitelné, že by nedocházelo k nějakému omezení.
ps2013-048-04-011-161.u4.p2.s3 Že by to bylo všechno hladké a jenom jsme přijali bruselskou normu tak, jak ji mají všude jinde v Evropské unii dávno před námi.
ps2013-048-04-011-161.u4.p2.s4 Tak by asi tato debata nevznikla.
ps2013-048-04-011-161.u4.p2.s5 Ona bohužel vznikla, protože samozřejmě, tak jak je upraven předmět podnikání v této předloze, tak mnozí zástupci pojišťovacího byznysu nabyli dojmu, že sice jim není zapovězeno pochopitelně, není zapovězeno věnovat se jiným finančním službám, kterým se věnovali dosud a které poskytovali v rámci určitého komplexu služeb.

Text viewDownload CoNNL-U