ps2013-042-07-004-147.u1.p1.s1
147 . ps2013-042-07-004-147.u1.p1.s2
Vládní návrh , kterým se předkládá Parlamentu České republiky k vyslovení souhlasu s ratifikací Dohoda mezi Českou republikou a Mezinárodní organizací kriminální policie - INTERPOL o výsadách a imunitách poskytovaných v souvislosti s konáním 44 . Evropské regionální konference , podepsaná dne 11 . února 2016 v Lyonu / sněmovní tisk 720 / - prvé čtení ps2013-042-07-004-147.u1.p2.s1
Nyní prosím ministra vnitra , aby se ujal úvodního slova . ps2013-042-07-004-147.u1.p2.s2
Prosím . ps2013-042-07-004-147.u2.p1.s1
Vážená paní předsedající , vážené poslankyně , vážení poslanci , ve dnech 17 . až 19 . května letošního roku se v Praze uskuteční 44 . ps2013-042-07-004-147.u2.p1.s2
Evropská regionální konference INTERPOLu . ps2013-042-07-004-147.u2.p1.s3
Regionální konference je platformou pro diskusi o aktuálních trendech trestné činnosti a strategie umožnění zlepšení spolupráce mezi členskými státy INPERPOLu . ps2013-042-07-004-147.u2.p1.s4
To , že se tato akce koná v České republice a v Praze , považujeme za věc velmi dobrou i směrem k prezentaci České republiky . ps2013-042-07-004-147.u2.p2.s1
Nezbytným předpokladem konání této konference je poskytnutí výsad a imunit INTERPOLu a účastníkům konference . ps2013-042-07-004-147.u2.p2.s2
INTERPOL výsady a imunity požaduje od všech hostitelských zemí svých konferencí . ps2013-042-07-004-147.u2.p2.s3
Ve vztahu k INTERPOLu není tato otázka řešena v žádné bilaterální ani jiné smlouvě nebo smlouvě jiného typu . ps2013-042-07-004-147.u2.p2.s4
Z tohoto důvodu byla připravena právě tato dohoda . ps2013-042-07-004-147.u2.p2.s5
Na základě dohody budou INTERPOLu poskytnuty podmínky , které se obvykle poskytují mezinárodním organizacím . ps2013-042-07-004-147.u2.p2.s6
Ty budou poskytnuty i účastníkům konference , a to v souvislosti s plněním jejich oficiálních povinností a jim svěřených úkolů . ps2013-042-07-004-147.u2.p2.s7
Ani v tomto případě rozsah výsad a imunit , které budou poskytnuty , nevybočují z obvyklých standardů , které se pro tento typ akcí používají ve světě . ps2013-042-07-004-147.u2.p2.s8
Funkcionáři INTERPOLu pak budou používat výsady a imunity , které jsou obvykle udělovány v rámci diplomatických sborů . ps2013-042-07-004-147.u2.p2.s9
Veškeré podmínky jakož i další výhody týkající se například ulehčení vstupu na území ČR jsou omezeny pouze a jenom na dobu trvání této konference , resp . na dobu nezbytně nutnou k cestě a vycestování z ČR . ps2013-042-07-004-147.u2.p3.s1
Děkuji za pozornost . ps2013-042-07-004-147.u3.p1.s1
Děkuji , a dříve než dám slovo zpravodaji tohoto tisku , musím vám oznámit , že předseda vlády v průvodním dopise požádal o zkrácení lhůty pro projednání tohoto návrhu ve výborech o 30 dnů . ps2013-042-07-004-147.u3.p1.s2
Poprosím pana zpravodaje , aby to načetl v rozpravě . ps2013-042-07-004-147.u3.p2.s1
Nyní prosím tedy k mikrofonu zpravodaje pro prvé čtení a tím je pan poslanec Pavel Holík . ps2013-042-07-004-147.u3.p2.s2
Prosím , máte slovo . ps2013-042-07-004-147.u4.p1.s1
Děkuji za slovo , paní místopředsedkyně . ps2013-042-07-004-147.u4.p1.s2
Dámy a pánové , byl zde přednesen vládní návrh , který se předkládá Parlamentu ČR k vyslovení souhlasu s ratifikací , Dohoda mezi Českou republikou a Mezinárodní organizací kriminální policie INTERPOL o výsadách a imunitách poskytovaných v souvislosti s konáním 44 . Evropské regionální konference , podepsaná dne 11 . února 2016 v Lyonu . ps2013-042-07-004-147.u4.p1.s3
Doporučuji přikázat tento návrh k projednání zahraničnímu výboru . ps2013-042-07-004-147.u4.p1.s4
Děkuji vám . ps2013-042-07-004-147.u5.p1.s1
Děkuji a otevírám obecnou rozpravu . ps2013-042-07-004-147.u5.p1.s2
Do té se hlásí pan poslanec Sklenák . ps2013-042-07-004-147.u5.p1.s3
Prosím . ps2013-042-07-004-147.u6.p1.s1
Děkuji za slovo . ps2013-042-07-004-147.u6.p1.s2
Já bych se přihlásil a osvojil si ten návrh , který jste zmiňovala , abychom tedy zkrátili lhůtu na projednání ve výborech na 30 dnů . ps2013-042-07-004-147.u7.p1.s1
Děkuji . ps2013-042-07-004-147.u7.p1.s2
Táži se , zda se ještě někdo hlásí do rozpravy . ps2013-042-07-004-147.u7.p1.s3
Není tomu tak , tudíž obecnou rozpravu končím . ps2013-042-07-004-147.u7.p2.s1
Nyní se budeme zabývá zkrácením lhůty na projednání ve výborech na 30 dní . ps2013-042-07-004-147.u7.p3.s1
Zahajuji hlasování a táži se , kdo je pro , zmáčkněte tlačítko a zvedněte ruku . ps2013-042-07-004-147.u7.p3.s2
Proti ? ps2013-042-07-004-147.u7.p4.s1
Hlasování končím . ps2013-042-07-004-147.u7.p4.s2
Je to hlasování s pořadovým číslem 286 , do kterého přihlášeno 131 přítomných , pro 113 , proti nikdo . ps2013-042-07-004-147.u7.p4.s3
Konstatuji , že návrh byl přijat . ps2013-042-07-004-147.u7.p5.s1
Organizační výbor navrhl přikázat přeložený návrh k projednání zahraničnímu výboru . ps2013-042-07-004-147.u7.p5.s2
Má někdo jiný návrh ? ps2013-042-07-004-147.u7.p5.s3
Není tomu tak . ps2013-042-07-004-147.u7.p6.s1
Přistoupíme k hlasování . ps2013-042-07-004-147.u7.p6.s2
Kdo souhlasí s tím , aby předložený návrh byl přikázán k projednání zahraničnímu výboru , zmáčkněte tlačítko , zvedněte ruku . ps2013-042-07-004-147.u7.p6.s3
Proti ? ps2013-042-07-004-147.u7.p7.s1
Hlasování končím . ps2013-042-07-004-147.u7.p7.s2
Je to hlasování s pořadovým číslem 287 , do kterého přihlášeno 131 přítomných , pro 114 , proti nikdo . ps2013-042-07-004-147.u7.p8.s1
Konstatuji , že tento návrh byl přikázán k projednání zahraničnímu výboru a lhůtu pro jeho projednání ve výborech jsme zkrátili na 30 dnů . ps2013-042-07-004-147.u7.p8.s2
Končím čtení tohoto tisku . ps2013-042-07-004-147.u7.p9.s1
Přistoupíme k dalšímu bodu a tím je