ps2013-010-06-016-112.u1.p1.s1
| 112. |
ps2013-010-06-016-112.u1.p1.s2
| Informace předsedy vlády o situaci na Ministerstvu spravedlnosti |
ps2013-010-06-016-112.u1.p2.s1
| Prosím pana premiéra, aby se ujal slova. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p1.s1
| Děkuji. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p1.s2
| Vážený pane předsedo, vážené poslankyně, vážení poslanci, velmi stručně. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p1.s3
| Pokud jde o situaci na Ministerstvu spravedlnosti v kontextu těch předcházejících diskusí, které se vedly tady na půdě Poslanecké sněmovny v uplynulých měsících, paní ministryně Válková je v čele resortu cca čtyři měsíce. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p1.s4
| Během tohoto období byly tři situace, kdy byla činnost resortu v nějakém širším rozsahu negativně medializována, resp. z negativního hlediska se o ní diskutovalo tady na půdě Poslanecké sněmovny. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p1.s5
| Tou první situací byla otázka způsobu odvolání generálního ředitele Vězeňské služby Dohnala. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p1.s6
| Tato věc byla diskutována i na půdě příslušného výboru Poslanecké sněmovny. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p1.s7
| Druhým tématem, které bylo spíše tématem mediálním, byl spor mezi paní ministryní a první náměstkyní paní Marvanovou. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p1.s8
| Situace byla posléze vyřešena tím, že paní Marvanová odešla z pozice první náměstkyně na Ministerstvu spravedlnosti a došlo tedy ke jmenování nového prvního náměstka. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p1.s9
| Třetím tématem, které, jak tomu rozumím, bylo spouštěcím mechanismem žádosti o zařazení tohoto bodu, byl tedy opět medializovaný konflikt mezi paní ministryní a náměstkem Šternem, který skončil včera tím, že paní ministryně náměstka Šterna odvolala z funkce náměstka na Ministerstvu spravedlnosti. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p2.s1
| Pokud jde o problém sporu mezi paní ministryní Válkovou a náměstkem Šternem, podle mého názoru je to zásadní komunikační konflikt a pravděpodobně také určitý konflikt z hlediska přístupu k přípravě výběrového řízení na elektronické náramky. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p2.s2
| Na Ministerstvu spravedlnosti přípravou tohoto výběrového řízení byla pověřena Probační a mediační služba, která je zahrnuta do kompetence v rámci úseku, který vedl bývalý náměstek ministryně Válkové Štern. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p2.s3
| Během přípravy toho výběrového řízení, zejména ve fázi, kdy se hodnotila určitá poptávka nebo jakýsi průzkum trhu, který byl realizován komisí v působnosti Probační a mediační služby, došlo ke sporu o to, jaký rozsah informací má být poskytnut přímo ministryni spravedlnosti. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p2.s4
| V rámci tohoto sporu se následně náměstek Štern, jak již bylo také medializováno a zveřejněno, obrátil na orgány činné v trestním řízení se svým podnětem. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p2.s5
| Reakcí paní ministryně pak bylo včera jeho odvolání z funkce. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p3.s1
| Pokud jde ještě o otázku geneze působení náměstka Šterna na Ministerstvu spravedlnosti, já si myslím, že stojí za to konstatovat, že pan Štern stál řadu let v čele Probační a mediační služby, která patří do resortu Ministerstva spravedlnosti. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p3.s2
| Nikdy nebyl členem sociální demokracie. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p3.s3
| Na pozici náměstka byl nominován paní ministryní Válkovou s doporučením sociální demokracie, ale nominován byl především jako nestranický odborník, jehož odbornost přísluší sekci, do jejíhož čela byl jmenován, protože sekce, v jejímž čele stál náměstek Štern, samozřejmě zahrnuje také Probační a mediační službu, kterou bývalý náměstek Štern řadu let vedl. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p3.s4
| Čili nedá se hovořit o nějakém vyslání náměstka Šterna na Ministerstvo spravedlnosti, nedá se hovořit o tom, že by náměstek Štern byl nějak propojen s politickou činností České strany sociálně demokratické. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p3.s5
| Byl sociální demokracií podpořen v okamžiku, kdy se vedla diskuse o nominacích náměstků na jednotlivé resorty, jako odborník, který může ministryni pomoci v rámci řízení Ministerstva spravedlnosti. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p3.s6
| Paní ministryně s touto nominací souhlasila, neměla vůči ní v době, kdy se sestavovala vláda, resp. sestavovaly se příslušné týmy ve vedení ministerstev, žádný problém. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p4.s1
| Na základě otázky a diskuse kolem postupu náměstka Šterna kolem přípravy příslušného výběrového řízení jsem včera požádal paní ministryni o schůzku. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p4.s2
| Sešli jsme se, požádal jsem paní ministryni o vysvětlení celé záležitosti kolem výběrového řízení a podstaty sporu mezi ní a náměstkem Šternem. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p4.s3
| Paní ministryně mi toto vysvětlení poskytla. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p4.s4
| Já jsem ho vzal na vědomí. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p4.s5
| Požádal jsem paní ministryni spravedlnosti, aby zklidnila situaci na Ministerstvu spravedlnosti v zájmu toho, aby resort byl schopen plnit úkoly, které má z programového prohlášení vlády. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p4.s6
| Jsem přesvědčen, že zklidnění situace v resortu a jeho významná personální stabilizace může vytvořit podmínky pro to, aby Ministerstvo spravedlnosti fungovalo tak, jak vláda a Česká republika potřebují. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p5.s1
| Chci také připomenout, že v tuto chvíli má resort řadu důležitých úkolů. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p5.s2
| Je to například příprava novely občanského zákoníku, je to úprava pravidel pro výkon soukromých exekucí, jak to požaduje programové prohlášení vlády, je to otázka přípravy novely zákona o státním zastupitelství, je to otázka reformy vězeňství. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p5.s3
| Samozřejmě resort by měl také hledat potřebné úspory v rámci svého provozu. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p5.s4
| Je tady celá řada praktických otázek, kterým by se mělo ministerstvo a jeho vedení velmi intenzivně věnovat, a podle mého názoru jakékoliv takto ostré personální spory, nebo dokonce veřejně prezentované spory mezi paní ministryní a jejími podřízenými, tak jak k nim došlo v uplynulých měsících v několika případech, které jsem zde uvedl, nepomáhají dobrému veřejnému obrazu Ministerstva spravedlnosti a nepomáhají také dobré prezentaci práce vlády České republiky. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p6.s1
| To jsou věci, které jsem paní ministryni vytkl při našem včerejším rozhovoru. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p6.s2
| Požádal jsem ji, aby ve svém postupu se chovala maximálně profesionálně, aby dostála tomu, že ministr musí být také člověk, který má určité řídicí schopnosti, je schopen problémy předvídat. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p6.s3
| Když je není schopen předvídat, tak by je měl především zvládat a řešit tak, aby nezatěžovaly funkčnost vlády. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p7.s1
| Včera jsem se sešel také s předsedou hnutí ANO, které je koaličním partnerem sociální demokracie. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p7.s2
| Na základě koaliční smlouvy, kterou máme, je to právě hnutí ANO, které nominuje svého zástupce do čela resortu spravedlnosti. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p7.s3
| Já jsem se otázal předsedy hnutí ANO, zdali hnutí ANO zvažuje změnu této nominace. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p7.s4
| Odpověď, kterou jsem dostal, je, že hnutí ANO změnu této nominace nezvažuje. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p7.s5
| Takže v tuto chvíli respektuji stanovisko koaliční strany, nicméně to, co se odehrálo na Ministerstvu spravedlnosti v těch třech případech, které jsem zmínil, nepokládám za pozitivní signály. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p7.s6
| Jsem přesvědčen o tom, že paní ministryně by teď měla napnout všechny síly na to, aby se vnímání resortu spravedlnosti výrazným způsobem pozitivně změnilo. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p8.s1
| Tolik tedy velmi stručně k situaci na Ministerstvu spravedlnosti, tak jak ji v tuto chvíli vnímám z pohledu odpovědnosti předsedy vlády. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p8.s2
| Děkuji. |
ps2013-010-06-016-112.u2.p8.s3
| . |
ps2013-010-06-016-112.u3.p1.s1
| Děkuji, pane premiére. |
ps2013-010-06-016-112.u3.p1.s2
| Mám zde přihlášku pana předsedy klubu TOP 09 pana kolegy Kalouska s procedurálním návrhem. |
ps2013-010-06-016-112.u4.p1.s1
| Děkuji za slovo, pane předsedo. |
ps2013-010-06-016-112.u4.p1.s2
| Dámy a pánové, není to sice příliš obvyklé, ale domnívám se, že bychom se tou situací měli zabývat se vší vážností a vyslechnout všechny relevantní informace, a proto si dovoluji Sněmovně navrhnout a požádat o její souhlas, aby umožnila vystoupit v rámci rozpravy bývalému náměstku Šternovi a seznámit nás s motivem, který ho vedl k tak bezprecedentnímu činu ze strany státního úředníka. |
ps2013-010-06-016-112.u4.p2.s1
| Dávám tedy procedurální návrh, aby Sněmovna souhlasila s vystoupením náměstka Šterna, samozřejmě bývalého náměstka Šterna. |
ps2013-010-06-016-112.u4.p2.s2
| Samozřejmě, že by to chvíli trvalo, protože bychom ho museli předvolat. |
ps2013-010-06-016-112.u5.p1.s1
| Ano, to je procedurální návrh, ten nechám hlasovat bez rozpravy. |
ps2013-010-06-016-112.u5.p1.s2
| Předpokládám, že pan kolega Kalousek se odvolává na § 52 jednacího řádu, který ve svém odstavci 3 říká, že schůze Sněmovny se mohou zúčastnit i další osoby, projeví-li s tím Sněmovna souhlas, a předsedající mu může udělit slovo. |
ps2013-010-06-016-112.u5.p1.s3
| Prosím. |
ps2013-010-06-016-112.u6.p1.s1
| Děkuji, pane předsedo. |
ps2013-010-06-016-112.u6.p1.s2
| Ano, přesně na tento paragraf a tento odstavec jsem se odvolával. |
ps2013-010-06-016-112.u7.p1.s1
| Ano, děkuji, takže já bych nechal hlasovat. |
ps2013-010-06-016-112.u7.p1.s2
| Ano, odhlásím vás všechny, prosím vás o novou registraci... |
ps2013-010-06-016-112.u7.p2.s1
| Vzhledem k tomu, že kvorum se již ustálilo, tak bych nechal hlasovat o procedurálním návrhu, který přednesl pan poslanec Kalousek, to znamená, že Poslanecká sněmovna podle § 52 odst. 3 souhlasí s účastí bývalého náměstka ministryně spravedlnosti pana Šterna. |
ps2013-010-06-016-112.u7.p3.s1
| Zahajuji hlasování a ptám se, kdo je pro, ať stiskne tlačítko a zvedne ruku. |
ps2013-010-06-016-112.u7.p3.s2
| Kdo je proti tomuto návrhu? |
ps2013-010-06-016-112.u7.p4.s1
| [Hlasování má číslo 124](https://www.psp.cz/sqw/hlasy.sqw?G=59208), přihlášeno je 145, pro 90, proti 47, tento návrh byl přijat. |
ps2013-010-06-016-112.u7.p5.s1
| Samozřejmě, pokud se pan Štern dostaví do Poslanecké sněmovny, bude moci v rozpravě vystoupit. |
ps2013-010-06-016-112.u7.p6.s1
| Rozpravu v této fázi otevírám a ptám se, kdo se do rozpravy hlásí. |
ps2013-010-06-016-112.u7.p6.s2
| Pan ministr kultury byl asi tak o půl vteřiny rychlejší než pan předseda klubu ODS, takže slovo má pan ministr kultury, po něm vystoupí pan předseda Stanjura. |
ps2013-010-06-016-112.u7.p6.s3
| Pane ministře, prosím, máte slovo. |
ps2013-010-06-016-112.u8.p1.s1
| Vážený pane předsedo, kolegyně, kolegové, tvrzení bývalého pana náměstka Šterna, že se paní ministryně mohla dopustit podezřelé činnosti v souvislosti s veřejnou zakázkou na elektronické náramky, je mimořádně závažným obviněním, které ohrožuje stabilitu a důvěryhodnost celé naší koaliční vlády. |
ps2013-010-06-016-112.u8.p1.s2
| V takové situaci dle mého názoru koalice nemůže pasivně vyčkávat výsledek policejního šetření. |
ps2013-010-06-016-112.u8.p1.s3
| Nám, tedy Poslanecké sněmovně, i široké veřejnosti by měly být neprodleně předloženy důkazy, o něž se uvedená obvinění opírají. |
ps2013-010-06-016-112.u8.p1.s4
| Pokud se ukáže, že podání takového oznámení mělo být jen zneužitím policie k politickým cílům, měla by se podle mého názoru sociální demokracie od takového postupu distancovat. |
ps2013-010-06-016-112.u8.p2.s1
| Jako ministr, který má určité zkušenosti ze své agendy, říkám, že pokud se náměstek dopustí takové míry neloajality, že oznámí své spory s ministrem médiím, je to hrubé porušení pracovní kázně a naprostá ztráta důvěry a odpovědí může být okamžité odvolání takového náměstka. |
ps2013-010-06-016-112.u8.p2.s2
| . Tak bych se zachoval já. |
ps2013-010-06-016-112.u8.p3.s1
| Děkuji za pozornost. |
ps2013-010-06-016-112.u9.p1.s1
| Dalším přihlášeným je pan předseda klubu ODS, pan poslanec Stanjura. |
ps2013-010-06-016-112.u9.p1.s2
| Prosím, máte slovo. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p1.s1
| Děkuji za slovo. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p1.s2
| Já už jsem dopoledne avizoval, že nechceme hájit nebo kritizovat právo ministryně odvolat svého náměstka. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p1.s3
| Pan náměstek díky našemu hlasování - nebo exnáměstek - tady vystoupí a bude moct i panu ministru kultury uvést, co ho vedlo k jeho nestandardnímu chování. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p1.s4
| A už v tom ranním vystoupení jsem říkal, že je to velmi nezvyklé a že musel exnáměstek vědět, že takové chování bude po zásluze odměněno, tudíž určitě to dělal s vědomím toho, že riziko odvolání nebo vysoká pravděpodobnost toho odvolání existuje. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p2.s1
| Ale my bychom nechtěli, ať se zúží debata pouze na to legitimní právo ministryně vybrat, jmenovat či odvolat náměstka. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p2.s2
| My jsme jenom upozorňovali na to, že tým, který si ministryně sama vybrala, se jí rozpadl, přestože v tom vidí temné reje opozice, tak nevím, jestli si myslíte, že buď vaší bývalou první náměstkyni, nebo vašeho bývalého náměstka úkolovala opozice? |
ps2013-010-06-016-112.u10.p2.s3
| To je opravdu směšné. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p3.s1
| Mě zaujala v tom čtyřměsíčním působení paní ministryně ta její snaha ovládnout státní zastupitelství. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p3.s2
| Jsou to takové nenápadné věty, kterými jsme zásobováni celou dobu. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p3.s3
| Od toho, že píše nejvyššímu státnímu zástupci, aby věnoval více pozornosti mediálně známým případům. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p3.s4
| Vůbec tomu nerozumím. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p3.s5
| Naposled v České televizi v diskuzním pořadu paní ministryně řekla, že by chtěla mít přístup k živým svazkům a k probíhajícímu vyšetřování. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p3.s6
| Tomu už nerozumím vůbec, a ptám se tedy pana předsedy vlády, jestli je to standardní a jestli je to politika vlády, nebo pouze snaha ministryně Válkové. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p3.s7
| To mi přijde mnohem závažnější v té debatě - snaha ministra spravedlnosti či ministryně spravedlnosti zasahovat do živých svazků a do probíhajících případů - než to, zda měla, či neměla právo odvolat náměstka. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p3.s8
| No určitě měla. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p3.s9
| O tom by ta dnešní debata mohla být, ale být nemusela. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p3.s10
| Není to ten hlavní problém. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p4.s1
| A postupně budeme ukazovat na další problematické kroky a problematické výroky, které se týkají resortu Ministerstva spravedlnosti. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p4.s2
| Celou dobu posloucháme, že se připravuje nový zákon o státním zastupitelství. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p4.s3
| Tak se ptám - jak se v tom návrhu projeví tyto snahy ministryně spravedlnosti? |
ps2013-010-06-016-112.u10.p4.s4
| Za prvé, že bude vybírat mediálně zajímavé kauzy a bude zpovídat vrcholné představitele soustavy státního zastupitelství, proč se jim nevěnují? |
ps2013-010-06-016-112.u10.p4.s5
| A oni pak musí odpovídat. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p4.s6
| Myslím, že ten spor byl poměrně ostrý, pokud si na něj vzpomenete, sice veden ve zdvořilém, já bych řekl právnickém duchu, ale velmi ostrý. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p4.s7
| A byl tam velmi ostrý distanc od nejvyššího státního zástupce a ostatních funkcionářů, že na to paní ministryně prostě nemá nárok. |
ps2013-010-06-016-112.u10.p4.s8
| A že to vyšetřování probíhá zcela standardně a není třeba, aby chodili reportovat o nějaké kauze, o které se paní ministryně, že si ji přečetla v novinách, že by chtěla vědět nějaké bližší výsledky. |