EN | ES |

946

946


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

index   < Page >

1506. 159

126. Bohuslav Augustinu Olomouckemu.

Z Hasišteina (1506) 14. srpna. Posílá list bratrův a prosí, aby ve sporu s Kadaň- skými se jich obou ujal; a aby král ve smyslu v listu bratrově naznačeném i bratru i - šťanům dopsal. O plat svůj nechce králi v této době zármutku psáti, ale myslí, poněvadž v Uhrách, narodí-li se královic, podávají darem mnoho tisíc volů, že by aspoň tímto způ- sobem mohlo býti mu zaplaceno. Též o Plutarcha žádá opět. (Luc. 113.)

Domino Augustino Moravo Olomucensi s. d. Quid abs te exigam quave in re, optime Augustine, tua opera uti velim, ex schedis, quas frater meus ad me misit, quasque ego huic epistolae inclusi, cognosces; precorque maiorem in modum, ut his malis obviam eas. Equidem etsi Cadanensium consilia nescio, nihi! tamen boni suspicari possum. Vereor, ne in quotidianis huius provinciae motibus cogitationes eorum aliorsum, quam in praesentia credi possit, spectent; forsitanque cautius erit nos aliorum exemplis edoctos novis his conatibus, dum licet, obstare, quam pati, ut malum nascens inveterascat. Neque video haec omnia tranquillius sopiri posse, quam si effeceris, ut Regia Maiestas in eam, quam cupimus, sententiam cum fratri meo tum ipsis Cadanensibus scribat. Eveniet enim forsan, ut qui nostris admonitionibus locum non relinquunt, regiae auctoritati cedant; aut, si id utique parum ex sententia procedet, non indigna- bitur Sua Maiestas, si ius nostrum, quibuscunque modis poterimus, tuebimur. Haec paucis ad te scribo: quid enim necesse est locis communibus ampli- ficationibusque apud te uti, cuius erga me animum innumeris iam indiciis perspexi? Caeterum etsi tibi ego fraterque meus multa debemus, idque plane ingenueque confitemur: cumulabis tamen omnia, si ea, quae petimus, tua cura atque industria fuerimus consecuti. De stipe mea quod dicam in prac- sentia, prorsus nescio; conieceras enim me in spem quandam literis, quas postremo ad me dedisti. Sed eam quoque hoc tempore evanuisse video. Menti- onem autem eius rei in tanto luctu facere vereor, ne nihil aliud sit quam afflicto, ut dici solet, afflictionem addere. Quoniam tamen audio multa millia boum in natali regiorum puerorum solere conferri, da operam, si tibi videtur, ut saltem bobus mihi satisfiat. De Plutarcho graeco adeo obmutuisti, ut ipse quoque eande n rem tibi toties inculcare erubescam: quanquam vix quicquam sit in re saltem literaria, quod hoc tempore malim. Vale. Ex Hassensteyn 14. Augusti.

Jakým novým sporem s měšťany Kadaňskými po vyřízení toho, o němž jednají listy 107, 110 a 114, páni Hasišteinští z Lobkovic se utkali, není z listu našeho zcela jasno. Vročení listu naše jest bezpečné, poněvadž se v něm na nedávnou smrt královny Anny (+ 26. července 1506) a na narození královice Ludvíka zřetelně. naráží.

127. Bohuslav Bernhardu Adelmannovi.

Z Hasisteina (1506) 29. srpna. Ačkoli myslí, že Bernhard z dolního Německa (Nizo- zemska) se posud nevrátil, píše mu, aby ho upokojil. Koupi konč že odložil do jeho - vratu, knihy sobč poslané, mezi nimi také konečné Suidúv slovník, že obdržel. Prosí o jiné opčt a o noviny z dolního Nčmecka. (Luc. 114.)


Download XMLDownload textManuscript line viewFacsimile