EN | ES |

Facsimile Lines

946


< Page >

[1]
1506. 159

[2]
126.
[3]
Bohuslav Augustinu Olomouckemu.

[4]
Z Hasišteina (1506) 14. srpna. Posílá list bratrův a prosí, aby ve sporu s Kadaň-
[5]
skými se jich obou ujal; a aby král ve smyslu v listu bratrově naznačeném i bratru i -
[6]
šťanům dopsal. O plat svůj nechce králi v této době zármutku psáti, ale myslí, poněvadž
[7]
v Uhrách, narodí-li se královic, podávají darem mnoho tisíc volů, že by aspoň tímto způ-
[8]
sobem mohlo býti mu zaplaceno. Též o Plutarcha žádá opět. (Luc. 113.)

[9]
Domino Augustino Moravo Olomucensi s. d. Quid abs te exigam quave
[10]
in re, optime Augustine, tua opera uti velim, ex schedis, quas frater meus ad
[11]
me misit, quasque ego huic epistolae inclusi, cognosces; precorque maiorem
[12]
in modum, ut his malis obviam eas. Equidem etsi Cadanensium consilia nescio,
[13]
nihi! tamen boni suspicari possum. Vereor, ne in quotidianis huius provinciae
[14]
motibus cogitationes eorum aliorsum, quam in praesentia credi possit, spectent;
[15]
forsitanque cautius erit nos aliorum exemplis edoctos novis his conatibus, dum
[16]
licet, obstare, quam pati, ut malum nascens inveterascat. Neque video haec
[17]
omnia tranquillius sopiri posse, quam si effeceris, ut Regia Maiestas in eam,
[18]
quam cupimus, sententiam cum fratri meo tum ipsis Cadanensibus scribat.
[19]
Eveniet enim forsan, ut qui nostris admonitionibus locum non relinquunt, regiae
[20]
auctoritati cedant; aut, si id utique parum ex sententia procedet, non indigna-
[21]
bitur Sua Maiestas, si ius nostrum, quibuscunque modis poterimus, tuebimur.
[22]
Haec paucis ad te scribo: quid enim necesse est locis communibus ampli-
[23]
ficationibusque apud te uti, cuius erga me animum innumeris iam indiciis
[24]
perspexi? Caeterum etsi tibi ego fraterque meus multa debemus, idque plane
[25]
ingenueque confitemur: cumulabis tamen omnia, si ea, quae petimus, tua
[26]
cura atque industria fuerimus consecuti. De stipe mea quod dicam in prac-
[27]
sentia, prorsus nescio; conieceras enim me in spem quandam literis, quas
[28]
postremo ad me dedisti. Sed eam quoque hoc tempore evanuisse video. Menti-
[29]
onem autem eius rei in tanto luctu facere vereor, ne nihil aliud sit quam
[30]
afflicto, ut dici solet, afflictionem addere. Quoniam tamen audio multa millia
[31]
boum in natali regiorum puerorum solere conferri, da operam, si tibi videtur,
[32]
ut saltem bobus mihi satisfiat. De Plutarcho graeco adeo obmutuisti, ut ipse
[33]
quoque eande n rem tibi toties inculcare erubescam: quanquam vix quicquam
[34]
sit in re saltem literaria, quod hoc tempore malim. Vale. Ex Hassensteyn
[35]
14. Augusti.

[36]
Jakým novým sporem s měšťany Kadaňskými po vyřízení toho, o němž jednají listy
[37]
107, 110 a 114, páni Hasišteinští z Lobkovic se utkali, není z listu našeho zcela jasno.
[38]
Vročení listu naše jest bezpečné, poněvadž se v něm na nedávnou smrt královny Anny
[39]
(+ 26. července 1506) a na narození královice Ludvíka zřetelně. naráží.

[40]
127.
[41]
Bohuslav Bernhardu Adelmannovi.

[42]
Z Hasisteina (1506) 29. srpna. Ačkoli myslí, že Bernhard z dolního Německa (Nizo-
[43]
zemska) se posud nevrátil, píše mu, aby ho upokojil. Koupi konč že odložil do jeho -
[44]
vratu, knihy sobč poslané, mezi nimi také konečné Suidúv slovník, že obdržel. Prosí o jiné
[45]
opčt a o noviny z dolního Nčmecka. (Luc. 114.)


Text viewFacsimile