EN | ES |

946

946


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

index   < Page >

158 1506.

quod dicam, nisi Matthiam regem per Pythagorae palingenesim renatum esse. Quod scribis de quodam libro ad Andream de Scal pertinente, scito fuisse apud me quendam Zacensem, qui eundem librum sibi vendicabat et se do- minum eius affirmabat, cui cum precium pro libro obtulissem, deliberaturum se dixit; nec quicquam interim actum est. Itaque, si fieri potest, facito precor, ut iusto precio persoluto liber apud me maneat. Vale. Ex Hassensteyn 30. Maii.

Jan z Pibry, poslouchaje rady Bohuslavovy (srovn. list 115), patrně měl úmysl poslati darem biskupu Wiirzburskému, Vavřinci z Bibry, české syrečky; ale vybral si za posla, jak se zdá, nějakého žvastavého kališníka. O Jiřím z Gutšteina viz poznámku k listu 118, o náhle počaté od císaře Maximiliana válce srovnej Palackého V, 2, 106.

125. Bohuslav Janu Lachnerovi.

Z Hasisteina (1506) 14. června. Předeslav rozvláčnou předmluvu o přátelství prosí, aby mu poslal nové léky proti blížícímu se moru. (Luc. 123.)

Joanni Lachner s. p. d. Amasti me, Joannes, antequam nosceres, neque id meritis meis sed humanitate tua accidit: arbitror autem et tibi cognitum, quo erga te animo sim. Caeterum ut plantae novellae etsi coalescant, nisi tamen subinde rigentur ablaqueenturve, et arescunt et nullos fructus ferunt: ita et recens amicitia, ubi nullo commercio renovatur, facile senescit extingui- turque. Atque adeo,*) quoniam dulcissima tua consuetudine frui et mutuum amorem longo usu atque familiaritate stabilire firmareque non licet, volui paucis his ad te scribere, ut literis meis quasi quibusdam stimulis admonitus et perse- veres in benevolentia erga me et amicitiam semel coeptam constanter colas. Id si praestiteris, non solum mihi satisfactum erit, sed etiam novo me bene- ficio cumulatum putabo. Ut enim ingenue simul et urbane tecum agam, malo virtus doctrinaque tua et suavissimi mores me sanum delectent, quam infirmum et adversa valetudine laborantem ars operaque salvet. Vale, optime Joannes. Medicinis, quas mihi adversus pestem misisti, hactenus parum usus suni, quia loca nobis vicina nondum infecta peste fuerunt; nunc autem ea lues circum- circa serpit potius quam saevit. Itaque, si quid habes, quod huic malo obstare possit, facito, ne mihi opera tua desit. Quicquid autem impenderis, Joannes In-Hof solvet. Iterum vale. Ex Hassensteyn 14. Junii.

Lékaře Jana Lachnera blíže neznáme, ani nevíme, posílal-li Bohuslavovi léky k po- žádání Adelmannovu neb ne. Vročení listu učiněno vzhledem ke zprávě o blížícím se moru, která nachází se v listech 120 a 121. Ještě jeden list naší sbírky (130) adressován jest témuž lékaři, a dlouho byli jsme na vahách, kterému z obou přisouditi prioritu časovou; avšak poněvadž v druhém (130) praví se, že poslané léky dlouhou dobou snad působivosti po- zbyly, zdá se nám list ten býti pozdější, jakkoli opět úvod ukazoval by k domnění opač- nému. Jan Inhoff v Normberku obstarával vůbec Bohuslavovi peněžní záležitosti v cizině. (Srovn. listy 93, 99 a 100.)

*) Snad ideo.


Download XMLDownload textManuscript line viewFacsimile