EN | ES |

933

933


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

index   < Page >

X

Měkké Z píše se casto zdvojením 7: tott 1* sl. 1 i. 28, 1* sl. 2 t. 12, 2* sl. 2 t. 34; Nebott 1* sl. 2 t. 37; tatt 2* sl. 2 t. 35; Zett 25 s]. 1 t. 34; att 6* sl. 2 t. 15; zaplatt 6^ sl. 2 t. 22 atd. Zmékéení z označeno jednou pfipsanim g: prziedeng 11* sl. 2 t. 16 a dvakráte zdvojením 7: wenn 16* sl. 1 f. 26; weenn 17 sl. 2 f. 31. Zkratki se naleza v rukopise vice a sice: 1. а) a am: kaz 10b sl. 2 i. 14; chrä 15° sl. 1 à. 27; Abraha 18* sl. 2 f. 17; na 26* sl 1 f. 9. b) à an: adiel 4^ sl. 2 t. 23; naama 13" sl. 1 ř. 11. c) e em: kénye 2^ sl. 1 f. 20; lidé 3^ sl. 1 t. 15; flowe 6* sl. 1 t. 20; wze 10? sl. 2 t. 2; effre 19^ sl. 2 t. 15. d) & en: kame 15* sl. 1 . 22; naplne 20^ sl. 1 1. 5; gez 20^ sl. 11.36. ) у = ym: popowy 4* sl. 1 1. 8; 18* sl. 1 f. 37; gy 6^sl. 2 f. 8; 7* sl. 2 t. 24; 11» sl. 2 r. 27; 24^ sl. 2 f. 15; 25* sl. 1 f. 35; famy 8^ sl. 1 f. 12; fwy 8" sl. 1 f. 20; weliky 17^ sl. 2 t. 21; Czy 26^ sl. 2 t. 13.

7) у = yn: czyte 1* sl. 2 f. 34; hofpody 2* sl. 2 f. 11.

g) о = от: vezedinykô sl. 2 f. 8; 25^ sl. 2 t. 18.

A) o - on: ffymo 21^ sl. 2 t. 9; 24 sl. 1 f. 22; 25* sl. 2 r. 19. i) u = un: flücie 6? sl. 1 ř. 31.

2. a) ch chra: chmu 15P sl. 1 t. 15. b) KY kra: fedmkt 13b sl. 1 £. 13. c) m ma: abraham 18* sl. 2 t. 22.

d) ew ewangelifta 18b sl. 1 f. 8; 24^ sl. 1 f. 17; 26* sl. 2 f. 29. 3. a) gl gel: euwangl'ifta 15* sl. 1 f. 36; 18* sl. 1 t. 34; 25^ sl. 2 t. 16. b) gl' gelif: euwangl'ta 19^ sl. 2 r. 27; 20* sl. 2 i. 32; 25^ sl. 1 f. 1; 26* sl. 1 t. 36. с) a=ri: maia 2* sl. 2 i. 9. 4. p = pro: pfwieti 3^ sl. 1 t. 1; proky 4* sl. 1 t. 24; pkleti 9* sl. 1 t. 2. 5. y* yne: Hofpody* 17^ sl. 1 f. 35. 6. n9 nus: nazaren9 5* sl. 1 f. 1.

Chyby písařské, jichž vyskytá se v rukopise (III. A. 40) dosti mnoho, byly, pokud možno, v přidaných poznámkách k tomuto vydání opraveny aneb otištěním latinského textu patrnými učiněny. Rovněž upozorněno v poznámkách na to, že mnohá slova a i celé verše byly vynechány.

O opravu některých chyb pokusil se již korrektor aneb některý bedlivý čtenář brzy po napsání rukopisu, jenž připisoval své opravy velice drobným písmem: k slovu zrítij připsal z a nadepsal // (z z/rftij) 1* sl. 2 ř. 18; k wzdigeff nadepsal e (wzdi*geff) 3* sl. 2t. 10; k etnyk nade- psal / (fetnyk) 7^ sl. 2 r. 8. Ttikráte pouzil korrektor znaménka pře- smyčky a sice: nevmrze ze (4* sl. 2 f. 16) se čísti: ze nevmrze; *prawdu ^wam (9^ sl. 2 t. 27 inkoustem a rumělkou) га: wam prawdu; zw nebefiech ^genz (11* sl. 1 f. 34) za: genz w nebefiech. Nëkterému


Download XMLDownload textManuscript line viewFacsimile