EN | ES |

Facsimile Lines

933


< Page >

[1]
X

[2]
Měkké Z píše se casto zdvojením 7: tott 1* sl. 1 i. 28, 1* sl. 2
[3]
t. 12, 2* sl. 2 t. 34; Nebott 1* sl. 2 t. 37; tatt 2* sl. 2 t. 35; Zett 25 s]. 1
[4]
t. 34; att 6* sl. 2 t. 15; zaplatt 6^ sl. 2 t. 22 atd. Zmékéení z označeno
[5]
jednou pfipsanim g: prziedeng 11* sl. 2 t. 16 a dvakráte zdvojením 7:
[6]
wenn 16* sl. 1 f. 26; weenn 17 sl. 2 f. 31.
[7]
Zkratki se naleza v rukopise vice a sice:
[8]
1. а) a am: kaz 10b sl. 2 i. 14; chrä 15° sl. 1 à. 27; Abraha 18* sl. 2
[9]
f. 17; na 26* sl 1 f. 9.
[10]
b) à an: adiel 4^ sl. 2 t. 23; naama 13" sl. 1 ř. 11.
[11]
c) e em: kénye 2^ sl. 1 f. 20; lidé 3^ sl. 1 t. 15; flowe 6* sl. 1
[12]
t. 20; wze 10? sl. 2 t. 2; effre 19^ sl. 2 t. 15.
[13]
d) & en: kame 15* sl. 1 . 22; naplne 20^ sl. 1 1. 5; gez 20^ sl. 11.36.
[14]
) у = ym: popowy 4* sl. 1 1. 8; 18* sl. 1 f. 37; gy 6^sl. 2 f. 8;
[15]
7* sl. 2 t. 24; 11» sl. 2 r. 27; 24^ sl. 2 f. 15; 25* sl. 1
[16]
f. 35; famy 8^ sl. 1 f. 12; fwy 8" sl. 1 f. 20; weliky
[17]
17^ sl. 2 t. 21; Czy 26^ sl. 2 t. 13.

[18]
7) у = yn: czyte 1* sl. 2 f. 34; hofpody 2* sl. 2 f. 11.

[19]
g) о = от: vezedinykô sl. 2 f. 8; 25^ sl. 2 t. 18.

[20]
A) o - on: ffymo 21^ sl. 2 t. 9; 24 sl. 1 f. 22; 25* sl. 2 r. 19.
[21]
i) u = un: flücie 6? sl. 1 ř. 31.

[22]
2. a) ch chra: chmu 15P sl. 1 t. 15.
[23]
b) KY kra: fedmkt 13b sl. 1 £. 13.
[24]
c) m ma: abraham 18* sl. 2 t. 22.

[25]
d) ew ewangelifta 18b sl. 1 f. 8; 24^ sl. 1 f. 17; 26* sl. 2 f. 29.
[26]
3. a) gl gel: euwangl'ifta 15* sl. 1 f. 36; 18* sl. 1 t. 34; 25^ sl. 2 t. 16.
[27]
b) gl' gelif: euwangl'ta 19^ sl. 2 r. 27; 20* sl. 2 i. 32; 25^ sl. 1
[28]
f. 1; 26* sl. 1 t. 36.
[29]
с) a=ri: maia 2* sl. 2 i. 9.
[30]
4. p = pro: pfwieti 3^ sl. 1 t. 1; proky 4* sl. 1 t. 24; pkleti 9* sl. 1 t. 2.
[31]
5. y* yne: Hofpody* 17^ sl. 1 f. 35.
[32]
6. n9 nus: nazaren9 5* sl. 1 f. 1.

[33]
Chyby písařské, jichž vyskytá se v rukopise (III. A. 40) dosti mnoho,
[34]
byly, pokud možno, v přidaných poznámkách k tomuto vydání opraveny
[35]
aneb otištěním latinského textu patrnými učiněny. Rovněž upozorněno
[36]
v poznámkách na to, že mnohá slova a i celé verše byly vynechány.

[37]
O opravu některých chyb pokusil se již korrektor aneb některý
[38]
bedlivý čtenář brzy po napsání rukopisu, jenž připisoval své opravy velice
[39]
drobným písmem: k slovu zrítij připsal z a nadepsal // (z z/rftij) 1* sl. 2
[40]
ř. 18; k wzdigeff nadepsal e (wzdi*geff) 3* sl. 2t. 10; k etnyk nade-
[41]
psal / (fetnyk) 7^ sl. 2 r. 8. Ttikráte pouzil korrektor znaménka pře-
[42]
smyčky a sice: nevmrze ze (4* sl. 2 f. 16) se čísti: ze nevmrze;
[43]
*prawdu ^wam (9^ sl. 2 t. 27 inkoustem a rumělkou) га: wam prawdu;
[44]
zw nebefiech ^genz (11* sl. 1 f. 34) za: genz w nebefiech. Nëkterému


Text viewFacsimile