EN | ES |

838

838


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

index   < Page >

Druhá kniha půhonná г 1. 1407—1530. 447

cati et ad guid, servitores ex parte Jesskonis dixerunt, ut possint circa ipsorum iura conservari. Tandem post plurimam super hoc collocucionem nobilis Henricus de Michelsperg dominus in Bezdiezi mandavit partibus, ut pro causa, super gua lis agitur, condescendere debeant in arbitros utrague pars, et super illos utrague pars sub caucione fideiussoria condescendere debeat sine zbavenie, et hoc crastina die feria III [16. července].

Ibi ex mandato eiusdem Henrici de Michalowicz Simon cum fratribus actores ex una et Jessko citatus parte ex altera admiserunt se potenti arbitrio, ipse Simon cum fratribus: Vlrici de Mssena et Jessko de Dubrawicze, citatus, Sigismundi de Prziewori parte ex altera. Quidquid dicti arbitri unanimiter disponent, edicent seu pronuneciabunt, ratum et gratum tenere debent et promiserunt sub pena centum quinquaginta sexagenis gr. Et ipsi arbitri honus arbitrii super se receperunt bez Zbavenie, ita super quam partem ipsi arbitri inobedienciam faterentur, pars inobe- diens perdet penam predictam, medietatem pro domino de Michelsperg et medie- tatem pro parte obediente. Pro quibus fideiusserunt, et primo pro Simone et fratribus suis, actoribus: Mathias de Mssena, Mikess de Ostreho, Wenceslaus de Nosalewa et Mathias de Dubrawicze; et pro Jesskone fideiusserunt: Jessko de Czieczielicz, Johannes de Byssicz, Alsso de Nosalewa et Johannes de Tuboz.

(* Simon de Dubrawieze, actor, protestatus est coram beneficiariis curie, quod non tantum presentem causam citando Jesskonem de Wesky pro hereditatibus pre- decessorum suorum in Dubrawiezi, Czyzkonis, agit suo nomine, set Petri et Mathie fratrum suorum et aliorum similiter suorum fratrum nomine. Et committit Petro et Mathie fratribus predictis super lucrum et dampnum.

(*) Johannes Tubozsky ostendit proterviam, nolens ad mandatum beneficiari- orum sedere eum servitoribus, alias disuadendo/

") Mad fádkou je poznamendno: Testata est.

*) Jména jejich jsou před tím uvedena v poznámce (*) připsané nad zápisem půhonným.

% Nad jménem je poznamenáno: Testata est [rozumí se: conpulsio]. Vedle pak jiným inkoustem: Executor.

1) Nad jménem poznamenáno: Testata est.

2) sub zřejmě omylem rkp. ») Za tím je připsáno: Verte folium retrograde x a další část je psána při stejném znamení na str. 504 dole. ) dicunt opraveno nad řádkou místo prvotního videntur. 4) Za tím poznamenáno Vide in alia parte, ubi signum Xe a další část je zapsána při stejném znamení na dolní části str. 505. °) Jesskone citato rkp., protože písař vybočil z vazby prvotně zamýšlené. /) Před tím přetrženo Gregorius. 9) Za tím přetrženo Czyzkonis. h) Dyara rkp. 1) Pod tím poznamenáno Vide supra © a ostatek dopsán na téže stránce nahoře v mezeře zbylé u čís. 660. i) Poznámka ta jest připsána na okraji podél výšky listu.


Download XMLDownload textManuscript line viewFacsimile