EN | ES |

Facsimile Lines

838


< Page >

[1]
Druhá kniha půhonná г 1. 1407—1530. 447

[2]
cati et ad guid, servitores ex parte Jesskonis dixerunt, ut possint circa ipsorum
[3]
iura conservari. Tandem post plurimam super hoc collocucionem nobilis Henricus
[4]
de Michelsperg dominus in Bezdiezi mandavit partibus, ut pro causa, super gua lis
[5]
agitur, condescendere debeant in arbitros utrague pars, et super illos utrague pars
[6]
sub caucione fideiussoria condescendere debeat sine zbavenie, et hoc crastina die
[7]
feria III [16. července].

[8]
Ibi ex mandato eiusdem Henrici de Michalowicz Simon cum fratribus actores
[9]
ex una et Jessko citatus parte ex altera admiserunt se potenti arbitrio, ipse Simon
[10]
cum fratribus: Vlrici de Mssena et Jessko de Dubrawicze, citatus, Sigismundi de
[11]
Prziewori parte ex altera. Quidquid dicti arbitri unanimiter disponent, edicent seu
[12]
pronuneciabunt, ratum et gratum tenere debent et promiserunt sub pena centum
[13]
quinquaginta sexagenis gr. Et ipsi arbitri honus arbitrii super se receperunt bez
[14]
Zbavenie, ita super quam partem ipsi arbitri inobedienciam faterentur, pars inobe-
[15]
diens perdet penam predictam, medietatem pro domino de Michelsperg et medie-
[16]
tatem pro parte obediente. Pro quibus fideiusserunt, et primo pro Simone et fratribus
[17]
suis, actoribus: Mathias de Mssena, Mikess de Ostreho, Wenceslaus de Nosalewa et
[18]
Mathias de Dubrawicze; et pro Jesskone fideiusserunt: Jessko de Czieczielicz, Johannes
[19]
de Byssicz, Alsso de Nosalewa et Johannes de Tuboz.

[20]
(* Simon de Dubrawieze, actor, protestatus est coram beneficiariis curie, quod
[21]
non tantum presentem causam citando Jesskonem de Wesky pro hereditatibus pre-
[22]
decessorum suorum in Dubrawiezi, Czyzkonis, agit suo nomine, set Petri et Mathie
[23]
fratrum suorum et aliorum similiter suorum fratrum nomine. Et committit Petro et
[24]
Mathie fratribus predictis super lucrum et dampnum.

[25]
(*) Johannes Tubozsky ostendit proterviam, nolens ad mandatum beneficiari-
[26]
orum sedere eum servitoribus, alias disuadendo/

[27]
") Mad fádkou je poznamendno: Testata est.

[28]
*) Jména jejich jsou před tím uvedena v poznámce (*) připsané nad zápisem
[29]
půhonným.

[30]
% Nad jménem je poznamenáno: Testata est [rozumí se: conpulsio]. Vedle pak
[31]
jiným inkoustem: Executor.

[32]
1) Nad jménem poznamenáno: Testata est.

[33]
2) sub zřejmě omylem rkp. ») Za tím je připsáno: Verte folium retrograde x a další část
[34]
je psána při stejném znamení na str. 504 dole. ) dicunt opraveno nad řádkou místo prvotního
[35]
videntur. 4) Za tím poznamenáno Vide in alia parte, ubi signum Xe a další část je zapsána při
[36]
stejném znamení na dolní části str. 505. °) Jesskone citato rkp., protože písař vybočil z vazby
[37]
prvotně zamýšlené. /) Před tím přetrženo Gregorius. 9) Za tím přetrženo Czyzkonis. h) Dyara
[38]
rkp. 1) Pod tím poznamenáno Vide supra © a ostatek dopsán na téže stránce nahoře v mezeře
[39]
zbylé u čís. 660. i) Poznámka ta jest připsána na okraji podél výšky listu.


Text viewFacsimile