Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
332 Č. 161. 1415, Juni 29.
Rogo" adhuc propter deum, si poteritis, adhuc scribatis; rogo eciam
dominam reginam? specialiter salutari, et moneri, quod sit constans in
veritate, et non scandalizetur"" in me, tamquam sim hereticus. Coniu-
gem vestram? eciam cupio salutari, quam, rogo, diligatis in Christo Ihesu,"
quia spero ipsam esse filiam dei per observanciam suorum mandato-
rum. Omnes amicos veritatis salutabitis propter deum."
Valde** gaudeo, quod dominus Wenceslaus" wlt ducere uxorem et
mundi vanitatem aufugere.? Et revera" tempus est, quia iam multum
equitavit per regna, multum hastilusit, corpus fatigavit, pecunias expo-
suit et animam offendit. Ideo iam restat hec abicere et in quiete "" domi
cum coniuge’ servire deo” et servos habere proprios.
Lépe" bude doma bohu slüZiti, bez hriechóv ** a bez práce"" a dobré
bydlo mieti, ano jiní sláZie," neż pracovati teżce*” druhdy z nelibosti,
Zivotem jistu nebyti a jinému vždy v rucě“ hledéti. Toto jemu, věrné-
mu mému*! dobrodéjci/* pfééóteno i ukázáno bud. Ješčě“ pán buoh*“
vždy svú mocí Hus při Zivoté drzi, a bude drzéti,™ dokud ráčí, proti
pyšnému,' lakomému a rozličně hřiešnému sboru, v němž pán buoh*“
zna, kto si** jeho. — In die sanctorum apostolorum* Petri et Pauli."
Datum ad cenam."
Na začátku v M červený, v Cpl, Vdb, Vdn, Vidb černý nadpis: Scribit
domino Johanni, gaudens de intencione sibi intimata, comemorans" sibi
premia deo fideliter serviencium tune beatorum'. Na konci prvého oddílu
před částí p. Václavovi z Dubé určenou v M červené, v Cpl, Vdn, Vidb černé:
Domino Wenceslao*" scribit, congaudens?? sue intencioni, guia“" postpositis
regum terrenorum onerosis serviciis domi Christo domino wlt deservire. ^!
Nadpisy v Ep, Op připojeny teprv od vydavatelů.
"Tento odstavec a vše další chybí ve Vdb. — "m scandalisetur Cpl, Vidb, Ep,
Op. -- "" Jesu Vidb, Ep, Op. — °°ipsam spero Cpl. — PPdeum etc. Vdn; rukopisy
kladou zde nadpis, o němž srvn. poznámky na konci. — «à Walde M. — '* Vencesslaus
Cpl. — s auffugere Vdn. — *treverti Ep, Op. — w quietate Vidb. — v uxore coniuge
Ep, Op. — *" deo servire Vdn. — ** chfichóv M. — >Y prócś Vidb. -— =* slużć Vdn. --
ab tiżce M; tézeé Vidb; tézseze Cpl. — cv M opraveno nadepsánim i; ruce Vdn. —
«4 mému (za tim Skrtnuto dobrému) wérnému Vdn. — ** dobrodéci M, Vidb. — *f psáno:
gejeze Cpl; gejjtie Vidb; geftie Vdn ; giejtie M opraveno z jistě. — *£ bóh M. — 3h dr£eti
Vdn, M.— "v M za tím $krtnuto ku. — ** jsü Cpl, Vdn, Vidb. — *! Datum in die sanc-
torum Petri et Pauli ad cenam Cpl. — 4" commem. Vidb; comem. sibi intimata, comem.
Vdn. — an Venceslao Cpl; W M; Wen? Vdn. — ?? con ve Vdn fouz rukou nadepsáno.
— “P qua Vdn. — ‘9 servire Cpl; deservire etc. Vdn.
* Žofie. — * Neznámého jména. — “V Ep (Op) toto místo přeloženo do latiny.
:" Dne 29. června.