EN | ES |

812

812


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

index   < Page >

332 Č. 161. 1415, Juni 29.

Rogo" adhuc propter deum, si poteritis, adhuc scribatis; rogo eciam dominam reginam? specialiter salutari, et moneri, quod sit constans in veritate, et non scandalizetur"" in me, tamquam sim hereticus. Coniu- gem vestram? eciam cupio salutari, quam, rogo, diligatis in Christo Ihesu," quia spero ipsam esse filiam dei per observanciam suorum mandato- rum. Omnes amicos veritatis salutabitis propter deum."

Valde** gaudeo, quod dominus Wenceslaus" wlt ducere uxorem et mundi vanitatem aufugere.? Et revera" tempus est, quia iam multum equitavit per regna, multum hastilusit, corpus fatigavit, pecunias expo- suit et animam offendit. Ideo iam restat hec abicere et in quiete "" domi cum coniuge servire deo et servos habere proprios.

Lépe" bude doma bohu slüZiti, bez hriechóv ** a bez práce"" a dobré bydlo mieti, ano jiní sláZie," neż pracovati teżce* druhdy z nelibosti, Zivotem jistu nebyti a jinému vždy v rucě hledéti. Toto jemu, věrné- mu mému*! dobrodéjci/* pfééóteno i ukázáno bud. Ješčě pán buoh* vždy svú mocí Hus při Zivoté drzi, a bude drzéti,™ dokud ráčí, proti pyšnému,' lakomému a rozličně hřiešnému sboru, v němž pán buoh* zna, kto si** jeho. In die sanctorum apostolorum* Petri et Pauli." Datum ad cenam."

Na začátku v M červený, v Cpl, Vdb, Vdn, Vidb černý nadpis: Scribit domino Johanni, gaudens de intencione sibi intimata, comemorans" sibi premia deo fideliter serviencium tune beatorum'. Na konci prvého oddílu před částí p. Václavovi z Dubé určenou v M červené, v Cpl, Vdn, Vidb černé: Domino Wenceslao*" scribit, congaudens?? sue intencioni, guia" postpositis regum terrenorum onerosis serviciis domi Christo domino wlt deservire. ^! Nadpisy v Ep, Op připojeny teprv od vydavatelů.

"Tento odstavec a vše další chybí ve Vdb. "m scandalisetur Cpl, Vidb, Ep, Op. -- "" Jesu Vidb, Ep, Op. °°ipsam spero Cpl. PPdeum etc. Vdn; rukopisy kladou zde nadpis, o němž srvn. poznámky na konci. «à Walde M. '* Vencesslaus

Cpl. s auffugere Vdn. *treverti Ep, Op. w quietate Vidb. v uxore coniuge Ep, Op. *" deo servire Vdn. ** chfichóv M. >Y prócś Vidb. - =* slużć Vdn. -- ab tiżce M; tézeé Vidb; tézseze Cpl. cv M opraveno nadepsánim i; ruce Vdn.

«4 mému (za tim Skrtnuto dobrému) wérnému Vdn. ** dobrodéci M, Vidb. *f psáno: gejeze Cpl; gejjtie Vidb; geftie Vdn ; giejtie M opraveno z jistě. *£ bóh M. 3h dr£eti Vdn, M. "v M za tím $krtnuto ku. ** jsü Cpl, Vdn, Vidb. *! Datum in die sanc- torum Petri et Pauli ad cenam Cpl. 4" commem. Vidb; comem. sibi intimata, comem. Vdn. an Venceslao Cpl; W M; Wen? Vdn. ?? con ve Vdn fouz rukou nadepsáno. P qua Vdn. 9 servire Cpl; deservire etc. Vdn. * Žofie. * Neznámého jména. V Ep (Op) toto místo přeloženo do latiny.

:" Dne 29. června.


Download XMLDownload textManuscript line viewFacsimile