EN | ES |

792

792


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

index   < Page >

454 D. III. Kniha starého pána z Rosenberka.

wyswědčí, který den pohnal: dočtůce , Ze je nedéle piestüpil*?, proto póhon ztracen, že je ne s práwem ho sehnal, i pie?!

25. Kdyz komornik pride k dworu a pohoné, práwo mu wyzwati?? pa- nošu nebo samého pána, i powédiéti mu, ot koho pohoní, a k kterému roku; i kterému úřadu. Zameškáli tet powědiéti** komorníkowi, jenž slyší. ot komor- níka póhon, že nesedí s swú ženú tu, otňad pohoní: i tu panié nenié, kdyż je to jeho zbozié, a je?* póhon proà3el; Ze na swédéeni?* póhona diéli po- hnaný: »a tu s ženú nesezu,« a komornik: »mné na póhoné u dwora nic nikymż neotpiéráno, by tu se paüü nesedél,« proto s práwem póhon prosel.

26. Proto kdyż komornici pridü k dworu, a kohoz uzrié z dwora, dáwajic mu rok wédéti póhonny, tomu práwo fiéci na tom miésté: »wéz komornice, Zet sde panié nenié; newéríisli, ale hledaj panié w domu, Zet sde nesedí.« Aóby ko- morniku ze wsi lidé powédéli, by pani doma byla: kdyZ u dwora otpiérajü, že panié tu nenié, to je práwo komorniku po wsem domu hledati, kdyz je pobiézen. Nechceli komornik hledati, a je póhon, że dić »hledal jsem, nezastüpil sem,« wyswódcije pohon: proto póhon sšel.

27. Když otpiérajú u dwora komorníku, Ze panié nenié tu, a nepobiédié ho aby hledal, leč buď u hrada, leč u twrze, nebo u dwora, ten je póhon prošel.

28. Protož když otpiérajü, Ze tu pani nesedí: a tu inhed präwo pojieti komornika, aby hledal, Ze tu panié nenié, Ze jinde sedi; réci: »komorniée! raéiZ jíti, liboliť, na hrad, nebo kdež koliwek bude, hledaj, a ja wsady zwozi, i ko- mory otwiéraje, kdeż tobë libo.« Kdeżby ho newpustil, nebo neotewtel tèch dweii, jezto komornik wzechtèlby hledati: aëby tu nikda panié nebylo, a je ottad póhon prošel, že nedal hledati, by tu pani byla, a pobiézeno hledati. Nebo ko- mornik hledal i nenalezl, nebo nechtěl hledati: tudy póhon ssel.

29. Když kto s Zenü sedi purkrabi na ciziém hradé ot kohoZ koliwék, a chce by nah póhon prosel tet pówod, jenż pohoni: tehda hrazsky komornik, jmaje s sobů druhého komorníka ot úřada toho kraje, w nemž kraji ten hrad leží ku poprawě, s něhož chceš purkrabi pohoniti, a když poženeš s hradu, tehda potom s Чёт wezda komorníkem poprawy pożeń trhem hrazsky komornik w tom městě, w němž sobě komorníka pojal; a opět druhým trhem w tom městě, kteréZ najblíže k tomu hradu leží. А роют opět hrazský komorník, sed, i pojme komorníka ot toho úřada, К nemuZ poprawů sbožié leží nedakteré, kdyžby mohlo nebo jest toho purkrabie byti?9, jehoZ s purkrabstwié pohonili.

20 A, L2: pfepustil. ?!7a£ A, ostatní: i pře ztracena bude. ?* 7ak F, P. Jini: A, L, B, M, M3: wyznati. B2, L2, N, N2: wywolati. % Tak A, jinť: otpowèdiéti. 24 Nekterd rkpp.jeho. 95A: wyswédéeni, 26Tak wiickni rkpp., kromé L2, w němž celé to místo chybí. Sluší pak éisti bezpochyby: kdyzby mohlo byti, nebo jest toho purkrabie, jehoi oc.


Download XMLDownload textManuscript line viewFacsimile