EN | ES |

354

354


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

index   < Page >

222

jest tato kniha v impressi M. Kristofa Megandra etc. skrze Gabriele Štiimfelda Léta od narození Syna Božího 1628.

Jednotlivá kázání (,vÿklady) jsou rozdělena na úvod a na jednotlivé částky (pravidelně tři); po každé částce jest naučení, potěšení a napomenutí, na konci modlitba.

Postilla Hunniova obsahuje časté polemiky, zvláště proti kat o- líkům, ale též proti vyznavačům nauky Kalvinovy.

Z německých kazatelův evangelických vynikal v 17. stol. mimo Hunnia veliký dogmatik Johann Gerhard, generalní superintendent v Koburce a professor v Jeně (f 1637), jenž ve svých kázáních spojoval způsob katechetický a mysticky. (D. Heinr. Bassermann, Handbuch der geistlichen Beredsamkeit, Stuttg. 1885, str. 300—301). Štěpán Pilařík, duchovní správce při české osadě v Neu-Salzu (+ 1674) vydal jeho postillu. (Salomonea Postilla Joannis Gerhardi, v. Jg. 300, Jir. If, 112.) !5)

Tiskárna v Pirně patřila Martóniovi. Tento v vytiskl sám své dvě sbírky kázání a několik kázání zvláště. КВ. 1632 prodal ji Janu Ctiborovi Kbelskému, bývalému knihtiskafi na Starém Městě v Praze, jenž v r. 1631 vydal kancional, pak r. 1632 Każdo- denní pobožnou postillu k modlení rannímu a večernímu, dílo to Dikastovo, rozšířené o Písničky ranní, před kázá- ním, po kázání slova Božího, před přijímáním, atd. (jiné vyd. 1708). Viz v úvaze o postillách Dikastovych! (Jir. I, 129; v. též GÓM 1874, článek od J. Jirečka, Literatura exulantův českých, str. 212).

Exulantičeští toužilipodobrých postillách. R. 1658 psali někteří z nich J. Amosu Komenskému o nějakou novou postillu, ale Komenský odpověděl v pfedmluvé k ,Jádru celé Biblí svaté: Psali jste mi někteří o nějakou postilu novou, aby pro potřebu Vás rozptýlených sepsána a vydána byla, ale postily své dáti Vám nemohu, všecka ode 40 let činívaná kázání ohněm... ztrativ, snad i proto, abychom napotom my lidé méně k Vám lid- skými slovy řečňovávali, Boha samého Vám mluviti nechávajíce, jakž v první církvi bývalo ..., jinou pak, přítomným časům sloužící, kde naspěch vzíti? Raději tedy Vám postilu všech postil posílám, již ne člověk sepsal, ale Bůh sám, kterýž slovo své bez pochyby lépe

B) Z J. Gerharda přeložil Jan Burda, evang. lut. farář ve Velikych Kněžicích, Knížku velikých potěšení plnou, vyd. v Praze 1616 (Jir. I, 111) a Br. Cyrillus Jan z Třebíče, kněz bratrský (T 1632) Každodenní cvi- čení v pobožnosti, vyd. v Praze 1616 nákladem Joachyma z Techenic, s dedi- kací Karlovi z Žerotína, po druhé 1714. (Jir. I, 130). .


Download XMLDownload textManuscript line viewFacsimile