1162
1162
View options
Show:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
18 SEDLSKY MASOPUST.
Ale jizt mi se zde steyska,
neb mi škvrčí hladem drštka,
žaludek prázdný nebohý,
sotva břichu slauží nohy.
Půjdu mezi svau rodinu
a navštívím chámovinu.
V krčmě s nimi v kostky karty
budu hrâti co s habarty. *)
Sedne-lit mi kostka žížem **)
tuť mne nevyženau křížem.
Pakli tauš neb eš vyskočí,
hned mi jiný v méšec vkročí.
He, vyhrá-li kdo peníze,
timt mi mych rukau nesviże.
Za vrch, přisau! nevyhraje
hrob ho zab, proč palečkuje. ***)
(Valenta vyjde 8 Brozem a Biéoném.)
Ale tamto jde Valenta,
při něm Bíčoň a Brož Šlechta.
Nětco snad pilného mají,
že tak hrubě pospíchají.
Hej, Valento, Valsi! kde jdeš?
a coż mne s sebau nevezmeś?
Snad se mini§ oZeniti?
Chei-t radau, přítelem býti.
Promluvím od tebe slovce,
poznáš mne frejířek lovce.
Valenta.
Hej, Vávro, mám sic chut k tomu.
Pomůžeš-li, věřiž tomu,
Ze-t se zas chci odslaużiti,
bych mél déber piva kaupiti.
*) Habart — stráznik poeestnych, birie (stn. asi: habewart).
**) Ziz — Sestka na kostce (franc. six). — Tauš — dvojka
(franc. deux, ném. Daus) — Ks = jednuska (frane. as).
***) Za vrch = za vrch hlavy, za patesy. — Hrob = eufe-
mieky za hrom. — Paleckovati — fixlovati.
Download XML • Download text
• Manuscript line view • Facsimile