Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
L.) Kraj Chrudimský. 1727
Anno Domim MCCCCLXVI.
47. In villa Radosticzich Wawra dictus Wlezek decessit. Cuius bona et
hereditates, videlicet curia arature cum agris, pratis et omnibus pertinen-
tibus ad dominum regem sunt devoluta. Datum Johanny de Nemyssle et
de Prudicz pro serviciis suis graciose. Nunccius ad tabulas Czenko de Clin-
stina, procurator devolucionum regalium, fuit ab ipso domino rege destina-
tus. Actum feria V post festum s. Remigii /2. října] a. d. MCCCCLXVI?."
Litt. procl. in Chrudim! eodem die et anno exivit.
Anna de Radostiez, soror indivisa Wawre dicti Wlezek, post quem
bona proclamantur in Radosticzich, defendit dicta bona, dicens se habere
ius melius, quam d. rex aut aliquis post dominum regem, dicens se heredem
veram dietorum bonorum; et offert se probaturam secundum dominorum
baronum invencionem. Term. probandi sabb. 4 temp. adv. /20. prosince].
Term. ad idem Anne de Radosticz sabb. 4 temp. quadrag. [21. února 1467].
Term. ad idem Anne de Radosticz sabb. 4 temp. penthec. [23. kvëtna ].(*)
[Juxta:] Johanni de Nemysle et de Prudicz.
(*) Anna defendens committit Gallo de Luhow, viro suo, super lucro
et dampno. Produxit testes B XX, ubi Radosticze.?
A. d. MCCCCLXXXVIII? feria V post Translacionem s. Wenceslai
4 temporum quadragesime [6. bfezna] in iudicio dominorum baronum ef
vladykonum nulla parcium in villa Radostiezych stetit in iudicio.
1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta.
2) V druhé části knihy DD. 33 ma wv. l. B XX (str. 328) jsou při hesle Radosticze
zapsána lato svědectví: Cuba z Cholticz, purgravius Bochowezonis in Choltiezich, annorum
ultra. LX, iuravit elevatis duobus digitis et dixit: ,To mi svédomo, kdyz nebozéík Blažek
Vlček z Radostic chtěl vdáti Annu, dceru svú, prosil mne, abych byl na smlúvách. Tu na
těch smlúvách oznámil a prosil mne i jiných přátel, aby to v paměti měli, že po své dceři
nic nedává, neb ji chce mieti za dědičku pravú po své smrti i děti jejie, kteréž by s Hav-
lem, mužem svým, měla, i také jiné sestry jejie. A řekl ,,Chcit ji pomoc uéiniti étyrmi ko-
pami nad to, ale aby po smrti Vávry dědila s sestrami“. Gira de Swinczan, censita
subcamerarii, annorum prope L iuravit etc.: ,To mi svédomo, jakož Havel z Radostic prosil
mne, abych byl s ním na smlúvách, když chtěl pojímati Aničku, dceru Vlčkovu Blažkovu,
tu nám všem Blažek oznámil i paměti nás všech prosil, že jest jeho vuole i úmysla, aby
Anička, dcera jeho, ač i za mužem bude, byla tak dobře dědička po jeho Blažkově smrti,
jakožto i Vávra, bratr její, a jiné sestry, a který by koli umřel, aby živý po smrti druhého
dědil. A netoliko aby Vávra a Anička dědili, ale také i vnúčata jeho aby po nich dědily.
A potom nebožčík jmenoval, že jí chce IIII kopy dáti na pomoc. A Havel proti tomu dě-
dicství zaručil XII kop. A hned jemu Blažek řekl: „Milý zeti, ty tu bohdá děditi budeš
a tvá a má krev“. Gira de Choltiez, censita Bochowezonis, annorum fere XL, iuravit
elevatis duobus digitis et dixit: ,Toho sem v pravdé bohdá svédom, kdyZ sem k žádosti
Havla z Radostic Sel na smlávy do Radostic k neboZci Blazkovi Vlékovi, to pomním velmi
dobře, když smlúvce třeli se vespolek řečmi, tak se naposledy stalo, že Vlček zuostavil Annu,