EN | ES |

Facsimile Lines

1157


< Page >

[1]
L.) Kraj Chrudimský. 1727

[2]
Anno Domim MCCCCLXVI.

[3]
47. In villa Radosticzich Wawra dictus Wlezek decessit. Cuius bona et
[4]
hereditates, videlicet curia arature cum agris, pratis et omnibus pertinen-
[5]
tibus ad dominum regem sunt devoluta. Datum Johanny de Nemyssle et
[6]
de Prudicz pro serviciis suis graciose. Nunccius ad tabulas Czenko de Clin-
[7]
stina, procurator devolucionum regalium, fuit ab ipso domino rege destina-
[8]
tus. Actum feria V post festum s. Remigii /2. října] a. d. MCCCCLXVI?."
[9]
Litt. procl. in Chrudim! eodem die et anno exivit.

[10]
Anna de Radostiez, soror indivisa Wawre dicti Wlezek, post quem
[11]
bona proclamantur in Radosticzich, defendit dicta bona, dicens se habere
[12]
ius melius, quam d. rex aut aliquis post dominum regem, dicens se heredem
[13]
veram dietorum bonorum; et offert se probaturam secundum dominorum
[14]
baronum invencionem. Term. probandi sabb. 4 temp. adv. /20. prosince].
[15]
Term. ad idem Anne de Radosticz sabb. 4 temp. quadrag. [21. února 1467].
[16]
Term. ad idem Anne de Radosticz sabb. 4 temp. penthec. [23. kvëtna ].(*)

[17]
[Juxta:] Johanni de Nemysle et de Prudicz.

[18]
(*) Anna defendens committit Gallo de Luhow, viro suo, super lucro
[19]
et dampno. Produxit testes B XX, ubi Radosticze.?

[20]
A. d. MCCCCLXXXVIII? feria V post Translacionem s. Wenceslai
[21]
4 temporum quadragesime [6. bfezna] in iudicio dominorum baronum ef
[22]
vladykonum nulla parcium in villa Radostiezych stetit in iudicio.

[23]
1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta.

[24]
2) V druhé části knihy DD. 33 ma wv. l. B XX (str. 328) jsou při hesle Radosticze
[25]
zapsána lato svědectví: Cuba z Cholticz, purgravius Bochowezonis in Choltiezich, annorum
[26]
ultra. LX, iuravit elevatis duobus digitis et dixit: ,To mi svédomo, kdyz nebozéík Blažek
[27]
Vlček z Radostic chtěl vdáti Annu, dceru svú, prosil mne, abych byl na smlúvách. Tu na
[28]
těch smlúvách oznámil a prosil mne i jiných přátel, aby to v paměti měli, že po své dceři
[29]
nic nedává, neb ji chce mieti za dědičku pravú po své smrti i děti jejie, kteréž by s Hav-
[30]
lem, mužem svým, měla, i také jiné sestry jejie. A řekl ,,Chcit ji pomoc uéiniti étyrmi ko-
[31]
pami nad to, ale aby po smrti Vávry dědila s sestrami. Gira de Swinczan, censita
[32]
subcamerarii, annorum prope L iuravit etc.: ,To mi svédomo, jakož Havel z Radostic prosil
[33]
mne, abych byl s ním na smlúvách, když chtěl pojímati Aničku, dceru Vlčkovu Blažkovu,
[34]
tu nám všem Blažek oznámil i paměti nás všech prosil, že jest jeho vuole i úmysla, aby
[35]
Anička, dcera jeho, i za mužem bude, byla tak dobře dědička po jeho Blažkově smrti,
[36]
jakožto i Vávra, bratr její, a jiné sestry, a který by koli umřel, aby živý po smrti druhého
[37]
dědil. A netoliko aby Vávra a Anička dědili, ale také i vnúčata jeho aby po nich dědily.
[38]
A potom nebožčík jmenoval, že chce IIII kopy dáti na pomoc. A Havel proti tomu -
[39]
dicství zaručil XII kop. A hned jemu Blažek řekl: Milý zeti, ty tu bohdá děditi budeš
[40]
a tvá a krev. Gira de Choltiez, censita Bochowezonis, annorum fere XL, iuravit
[41]
elevatis duobus digitis et dixit: ,Toho sem v pravdé bohdá svédom, kdyZ sem k žádosti
[42]
Havla z Radostic Sel na smlávy do Radostic k neboZci Blazkovi Vlékovi, to pomním velmi
[43]
dobře, když smlúvce třeli se vespolek řečmi, tak se naposledy stalo, že Vlček zuostavil Annu,


Text viewFacsimile