EN | ES |

1127

1127


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

index   < Page >

284 A. XXXIII. Dopisy Karla ze Žerotína

aultre que l'eau: l'en voilà aussi garanti! Cela merite quon chante le Te Deum, comme ie ne doubte point que tous les bons serviteurs de Sa Maiesté l’ont faict, voire qu'elle mesme l’ait faict en reconnaissance d'un si solennel benefice.

J'estay quasi en pensée d'en escrire au roy deus paroles pour faire foy de très-humble affection que ie continue à son service ct prosperité, mais avant depuis compensé mes petites qualités avec sa grandeur, ay trouvé plus à propos de n'importuner point sa personne, mais afin de ne faire du tout me présenter à celuy qui le represente, comme ie fais par ceste-ci, n’ayant point de doubte de n'avoir moins satisfait à mon debvoir par ce moyen, que si ie fuss'allé devers le maistre mesmes, auquel comme ie désire tout lheur de ceste vie et l'autre, ainsi vous supplie, monsieur, de me consoler de quelque bonne nouvelle que depuis ce temps-là aurez recevé de sa part pour l'entretenement et nourriture de ceste liesse qui me dure encores par l’agréable souvenir d’une tant heureuse avanture.

Au demeurant, monsieur, ie ne veus laisser de vous dire que l’ay esté prié par le baron de Smirzicz, que vous cognoissez sans doubte, d'envoyer pour son fils quelques lettres de recommandation en court; ce que ie ferais très volontiers, si ic pensoy qu'elles luy pouvayent servir; mais oultre ce que ie n'y ay point de con- naissance hors de M" le duc de Bouillon ct de M" le Grand, ie voy quelles luy donneront fort peu d'acces parmi tant des gens qui ne cognoissent pas seulement mon nom, non que la personne. J'escriroy à M' Ancel, mais estant en doubte s'il se tenoit à la maison, i'en ay voulu prendre premierement information de vous, laquelle me donnerez, s'il vous plait, à vostre commodité. Et n'ayaut aultre à vous dire, ie feray fin en cest endroit, après vous avoir Laisé bien humblement les mains, ie prieray Dieu, monsieur, vous avoir en sa saincte garde. De Rossicz ce 29. de Juillet 1606.

Konc. v knih. Bludov. VI—3881 fol. 103 č. 41.

1249. Mark-Antoniu Lombardovi oznamuje, Ze peníze, které mu byly posläny přes Norimberk, 2000 scudü, Calandrini vydá Bonacinovi, kupci ve Vídni; poněvadž doktor Stoppa směnku na 3000 scudů zamítl, žádá, aby peníze mu byly poslány jiným způsobem. Děkuje mu za piitinéni, že (Žerotín) přišel k svým penězům. Na Rosicích 30. července 1606. (Konc. vlašský v knib. Blud. 3881 f. 103, č. 42.)

1250. Samueli z Castiglionu: dékuje za jeho dopisy z března a dubna, prose zároveň, aby v dopisování pokračoval. Je žádostiv zvčdčti, co se děje s jeho bratrancem pánem ze Strážnice, jaké to nedorozumění měl s ním, a v případě, že odejel z Basileje, jaké dosti- učinění dal jeho vychovatel domu Castiglionskému. Na Rosicích 30. července 1606. (Konc. franc. v knih. Blud. VI—3881 f. 104, č. 43.)

1251. Jeronymu Bonacinovi oznamuje, že peněžní zásilku z Norimberka raději by si vyzdvihl ve Vídni, než aby posílal pro ni do Lince. Proti hraběti Salmovi že bude nucen za-


Download XMLDownload textManuscript line viewFacsimile