Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
100 D. XXII. Řády selské a instrukce hospodářské :
Wo dagegen in allen Fällen, wo ein Partikulär-Gläubiger gegen einen Un-
terthan im Wege der Exekution auftritt, oder der Fall eines zu verhängenden Kon-
kurses sich darstellt, jenes zu beobachten seie, was diesfalls die allgemeine Gerichts-
und Konkurs-Ordnung vorschreibet.
Welche allerhöchste Normalverordnung zu jedermanns Wissenschaft und
künftigen genauen Nachachtung anmit kundgemacht wird.
Von dem allgemeinen k. k. Appellationsgericht. Prag den 26. April 1785.
Joseph Malek.
Tištěná vyhláška v arch. Českého Musea.
600.
Nová úprava berničná
připravuje se patentem z 20. dubna 1785, jenž nařizuje
seznamenati a změřiti všecky plodné pozemky a vysetriti
jejich výnos.
Úřední vyhláška, kterou byly nařízeny přípravy ku provedení oblíbeného zámyslu cí-
saře Josefa II., nové berničné úpravy, vyšla tištěna ve foliovém sešitě o 32 listech, k čemuž
připojeny jsou 2 listy kreseb. Némecky ríkali jí Steuer-Regulirungs- und Ausmessungs-Patent.
Archiv Českého Musea chová exemplář německý i exemplář český; z poslednějšího otiskují
se zde některé částky, při čemž tu a tam ve hranatých závorkách přidávám některé názvy
z německého výtisku.
Řečená vyhláška skládá se z několika oddílů. První a hlavní jest patent z 20. dubna
1785 o 10 paragrafich, z nichž některé otiskují se zde celé větším pismem, ostatní u výtahu
menším písmem :
My Jozef Druhý, z boží milosti vyvolený Římský císař, po všecky časy roz-
množitel říše, v Germánii, též Uherský a Český král, arcikníže Rakouské, vejvoda
Burgundský a Lotharinský oc.
Poněvadž až posavad trvající ustanovení berně [der bestehende Steuerfuss]
aniž mezi krajinami [Provinzen] německých dědičných zemí, aniž mezi jednotlivými
držiteli dle stejnosti a slušnosti určité nebylo [nicht nach Gleichheit und Billigkcit
bestimmt worden ist], i také základní pravidla, na nichž ono pozůstává, nejistá
a pilnosti k ouhoně jsou [der Emsigkeit nachtheilig sind]: pročež my jakožto otec
a vládař [Verwalter] nám od Prozřetelnosti božské [von der Vorsicht] svěřených
zemí na prostředky jsme pomysliti ráčili; základ k takovému ustanovení berně
[Steuerfusse] poloZiti, podle kteréhož by bez zvejšení nynějšího přispění [Beitrages],
ješto k vybývání potřeb zemstva [zur Bedeckung der Staatserfordernisse] ještě po-