1086
1086
View options
Show:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
143
Zalm dawydow LXXIX
2 GEnz wladnes ıfrahelem, prlielis: 1) 1enz wi-
wodis lako owcie 1olephowi. Yenz ledis na cherubyn,
ziew lie
3 príied effraim, beniamyn, a manalfe. Zbud mocz
twu, a prfid, abi zdrawi uczinyl ny.
4 Boze, obrat ny: a pokaz obliczer fwoi, a zdrawi
budeme.
5 Holpodine, boze moci, dokowad hniewati lie bu-
des na modhtwu Iluhi tweho?
6 Krmiti ny budes chlebem llez: a pitie das nam
w flzach u mieru?
7 Ultawils ny w otpowiedanye nepríatelom ?) na-
ffim : a.neprhetele [76"] naffi pofmiewah [u (ie namy.
8 Boze moci, obrat ny: a pokaz obheziei fwoy,
a zdrawi budeme.
9 Wynnyciu z egipta prfinefl &: wiwrhl fi narodi
v ftepils giu.
10 Wodcie cieľu bil fi w obezrüenyu 1eho: 1 fadil
fi korzenye gegie, i naplnyla ielt zemyu.
11 Prlikrl®) 1eft hori [tien giegie: a rozkladanie *)
ojevie cedri bozie.
12 |*) proftrfiela ratolefti (we az do morze: a az
do rzieky otnozi gegie.
13 V ezfos zkazil ohradu$) gegie: 1 pozwah fu?)
gie wliczkny, gizto prhiechodie cieftu?
'j intende, coż prekladatel pokladal za pfislovce; przyzrzy
ZP. — ?) in contradictionem vicinis; v protywenftwye fufedom
ŽP. — 3, Za Prfikril (Operuit), jak v ZP. — *) arbusta; ftro-
mowe ZP.; ftracowe ZG. — 5) et (2) není v lat. originale. —
6) maceriam. — ”) vindemiant; zbyeragy ZP.
Download XML • Download text
• Manuscript line view • Facsimile