EN | ES |

Facsimile view

1086


< Page >

143

Zalm dawydow LXXIX

2 GEnz wladnes ıfrahelem, prlielis: 1) 1enz wi- wodis lako owcie 1olephowi. Yenz ledis na cherubyn, ziew lie

3 príied effraim, beniamyn, a manalfe. Zbud mocz twu, a prfid, abi zdrawi uczinyl ny.

4 Boze, obrat ny: a pokaz obliczer fwoi, a zdrawi budeme.

5 Holpodine, boze moci, dokowad hniewati lie bu- des na modhtwu Iluhi tweho?

6 Krmiti ny budes chlebem llez: a pitie das nam w flzach u mieru?

7 Ultawils ny w otpowiedanye nepríatelom ?) na- ffim : a.neprhetele [76"] naffi pofmiewah [u (ie namy.

8 Boze moci, obrat ny: a pokaz obheziei fwoy, a zdrawi budeme.

9 Wynnyciu z egipta prfinefl &: wiwrhl fi narodi v ftepils giu.

10 Wodcie cieľu bil fi w obezrüenyu 1eho: 1 fadil fi korzenye gegie, i naplnyla ielt zemyu.

11 Prlikrl®) 1eft hori [tien giegie: a rozkladanie *) ojevie cedri bozie.

12 |*) proftrfiela ratolefti (we az do morze: a az do rzieky otnozi gegie.

13 V ezfos zkazil ohradu$) gegie: 1 pozwah fu?) gie wliczkny, gizto prhiechodie cieftu?

'j intende, coż prekladatel pokladal za pfislovce; przyzrzy

ZP. ?) in contradictionem vicinis; v protywenftwye fufedom ŽP. 3, Za Prfikril (Operuit), jak v ZP. *) arbusta; ftro- mowe ZP.; ftracowe ZG. 5) et (2) není v lat. originale.

6) maceriam. ) vindemiant; zbyeragy ZP.



Text viewManuscript line view