EN | ES |

Facsimile Lines

977


< Page >

[1]
450

[2]
460

[3]
465

[4]
Anzelmus. 179

[5]
Pylat gyezyellye " chtyeffe,") " puftyty

[6]
Ale pro obecz nefmyegyelfe,

[7]
gelto nan krzyczyelle,

[8]
Rzkucz: acz toho pultylf,

[9]
k czyellarzowy [ye neprzyezny dopufty[f;

[10]
kazdy, ktoz [ye kralem wzpowyeda,

[11]
czvefarzuowy odpowyeda.

[12]
pylat fobye wodu kaza daty,

[13]
poczye ruczye vinywaty,

[14]
Rzka: w tomto v prawem czloweczye ne-
[15]
chczy odpowyedyety, 2)

[16]
wy wyezte, kak ho chezete odbywaty.

[17]
Nemeffkachu zyde odpowyedyety :

[18]
krew gyeho na ny y na nallye dyety.

[19]
Anzelmus: Myla pany, czo [ye gyeľt potom

[20]
ftalo?

[21]
Marya: Zyde krzyz na gyeho pleczy dachu,?)

[22]
Nemozyelle gyeho nefty na malu chwyly,
[23]
Nebo byelle welyky na dwanalte noh wz dely.

[24]
(Anzelmus) :*) Czo vezynychu potom tworczy

[25]
memu ?

[26]
Anzelmus: czo gym potom vczynychu??)
[27]
Marya: Slyff, anzelme, zaloftywe powyefty,

[28]
ktere chezy tobye nynye pronelty:
[29]
kdyz muoy [ynaczek pogyde Ierololymlku
[30]
branu,

[31]
') znamenají, že se éisti: pu/tyty chtye/je.

[32]
?) Za odpowyedaty. *) Zde opět mezera, jak nasvědčuje
[33]
latinský text. *) Vyneehano v rukopise. 5) Opakováno
[34]
zbytecné od rubrikatora.

[35]
*


Text viewFacsimile