EN | ES |

Facsimile Lines

977


< Page >

[1]
164

[2]
110

[3]
115

[4]
48°

[5]
120

[6]
Anzelmus.

[7]
Ze w [wem oruzy y w uodyeny negmye-
[8]
gyechu y gyedne moczy.
[9]
W tu dobu yezus zydowítwu powyedye:
[10]
S meczy a [ kygy wylily fte na mye yako
[11]
na zlodyegye,
[12]
Ano my [ye do was nezdalo,
[13]
By na mye [ye na gyednoho tolyko fye-
[14]
bralo. !)
[15]
Procz [ye toho neftydyte?
[16]
Toho wy newyete,
[17]
Bych k memu otczy gyedyne flowo poflal,
[18]
Genz by my na pomocz wyecz nez dwanalte
[19]
zaltupuow andyelfkych poflal.
[20]
Iudas, oblgem gyezyllye czloweka,?)
[21]
A pritem nan zyduom vkaza.
[22]
lezus gyemu odpowyedye:
[23]
To ya, gydally, dobrzye wycdye,
[24]
Na (rdezy mne nemylugell,
[25]
polvbenym mye porazugell *)
[26]
Tu gyezyllye zyde gyechu,
[27]
[we nan meczye wytrhachu ;^)
[28]
Tu [waty petr, yako wyerny panollye,
[29]
wytrh mecz, vtye malchowy vcho Prawye,5)
[30]
az lye nycz nepodrzye,
[31]
V fame hlawy yako gyemu vítrzyze.

[32]
Otaza anzelmus, podywyw fye:*)

[33]
b Za /ebralo. ?) Zde opět bez pochyby mezera, chybí

[34]
snad: wzkuza: Zdraw bud myftrze. *) Za prorazugeff.
[35]
*) Rym Zádá: wytrzyechu. 5) Snad za prawe. 9) Rym
[36]
зада: [уе podywyw.


Text viewFacsimile