EN | ES |

Facsimile Lines

977


< Page >

[1]
Nanebevzetí panny Marie. 131

[2]
Czot gyeft!) o nyem prorokowano.
[3]
355 Ale ze gfmy to?) mlvwyly,

[4]
W tom glmy*) nayhorze*) vczynyly:*)
[5]
39° Bud krew | gyeho na wífye na ny,$)

[6]
Na knyezata y na pany.

[7]
Swaty petr opyet gyemu?) odpowyedye:®)
[8]
si. yedno bud na ty?) krew gyeho,

[9]
ktoz 1%) newyerzye w tworezye !) fweho;

[10]
yedno zna?gy!?) fye wen wyerzyty, !9)

[11]
Genz tye muoze!*) vzdrawyty.

[12]
co K.; Czozt gt M. Za tímto veršem nalézají se v M.

[13]
ještě následující: Tak toto knieze [watemu petru wecze -
[14]
Rzka [waty petrze mily Bratrze - Czoz ty koli wluwifs o tom -
[15]
Wffakt me frdeze ítogi po tom. ?) Protoz tot glme zle
[16]
M. *) Take w tom M. *) najhór K. *) Za tímto veršem
[17]
nalézají se v M. tyto ještě: Kdyz gt na krzyzy wifel nan
[18]
wolachu - Rzkucz pomoz fobie fkrzyze mily brachu - Slepe
[19]
chrome vzdrawiti mozefs - Kez fam fobie s krzyze pomo-
[20]
zefs - W tom gfme geho chtieli pokufiti - Nechtiecze gemu
[21]
vplnie wierziti - Byt byl fyn boha zyweho - Protoz yat
[22]
mocznie wierzym w nieho - Take kdyz wolachme ftogi1eeze -
[23]
hlafem welikym tak mluwieeze - Protoz wolachu wobecz
[24]
na pilata. 9) Za tento a následující verš čte se v M.: Bud
[25]
tato krev ge? na nas y na kniezatha. ?) Petr mu opét K.
[26]
Tehda fwaty petr ge" M. 8) Za tím vynechán verš, který
[27]
zní v K. a M.: poslüchaj mne, cof povédé, ?) gednot m
[28]
na tyto M. '*) ktozt M. ?!) w (tworzytele M. ?) y
[29]
nadepsáno a gy nemá se čísti. '%) snaž tvrdě uvěřiti
[30]
K.; Protoz flullie Inadnie w nieho wierziti M. !%) veň,
[31]
jenz ti.móz K.; Genzt muoze dobrze kazdeho M. Za tím
[32]
se nalézají v M. tyto verše: K tomu wieczny zywot dati -
[33]
Genz mu moze vprolyti ge* tato mati - Pakli kto gyz wier-
[34]
ziti nebude - Pekla wieczneho muky nezbude - Protoz czoz

[35]
*


Text viewFacsimile