EN | ES |

Facsimile view

977


< Page >

Nanebevzetí panny Marie. 131

Czot gyeft!) o nyem prorokowano. 355 Ale ze gfmy to?) mlvwyly,

W tom glmy*) nayhorze*) vczynyly:*) 39° Bud krew | gyeho na wífye na ny,$)

Na knyezata y na pany.

Swaty petr opyet gyemu?) odpowyedye:®) si. yedno bud na ty?) krew gyeho,

ktoz 1%) newyerzye w tworezye !) fweho;

yedno zna?gy!?) fye wen wyerzyty, !9)

Genz tye muoze!*) vzdrawyty.

co K.; Czozt gt M. Za tímto veršem nalézají se v M.

ještě následující: Tak toto knieze [watemu petru wecze - Rzka [waty petrze mily Bratrze - Czoz ty koli wluwifs o tom - Wffakt me frdeze ítogi po tom. ?) Protoz tot glme zle M. *) Take w tom M. *) najhór K. *) Za tímto veršem nalézají se v M. tyto ještě: Kdyz gt na krzyzy wifel nan wolachu - Rzkucz pomoz fobie fkrzyze mily brachu - Slepe chrome vzdrawiti mozefs - Kez fam fobie s krzyze pomo- zefs - W tom gfme geho chtieli pokufiti - Nechtiecze gemu vplnie wierziti - Byt byl fyn boha zyweho - Protoz yat mocznie wierzym w nieho - Take kdyz wolachme ftogi1eeze - hlafem welikym tak mluwieeze - Protoz wolachu wobecz na pilata. 9) Za tento a následující verš čte se v M.: Bud tato krev ge? na nas y na kniezatha. ?) Petr mu opét K. Tehda fwaty petr ge" M. 8) Za tím vynechán verš, který zní v K. a M.: poslüchaj mne, cof povédé, ?) gednot m na tyto M. '*) ktozt M. ?!) w (tworzytele M. ?) y nadepsáno a gy nemá se čísti. '%) snaž tvrdě uvěřiti K.; Protoz flullie Inadnie w nieho wierziti M. !%) veň, jenz ti.móz K.; Genzt muoze dobrze kazdeho M. Za tím se nalézají v M. tyto verše: K tomu wieczny zywot dati - Genz mu moze vprolyti ge* tato mati - Pakli kto gyz wier- ziti nebude - Pekla wieczneho muky nezbude - Protoz czoz

*



Text viewManuscript line view