EN | ES |

Facsimile Lines

977


< Page >

[1]
X

[2]
hořejším okraji a po straně do textu. Rukopis
[3]
psán většinou písmem stejným, dosti pěkným, listy
[4]
A3* 99^ písmem drobnéjsím asi vl. 1380—1400,
[5]
listy 69 a 70, potom 1. 102*—106* písmem čtverým,
[6]
pozdějším v prvé čtvrti XV. st. Množství chyb -
[7]
sařských, vynechaná slova, ano i verše, a některé
[8]
jazykové a pravopisné zvláštnosti svědčí o tom,
[9]
že i náš rukopis zajisté jest jen chatrný a nedhaly
[10]
přepis staršího rukopisu aneb spíše sborník, pře-
[11]
psaný z různých rukopisů. Vyjma Katona (l. 58
[12]
32^) nejsou skládání (1. 1*—57", 85"—806^, 88* 01*)
[13]
rozdělena na verše, nýbrž psána in continuo a po-
[14]
čátečná slova veršů počínají se obyčejně velkými
[15]
písmeny, kterých užil písař v nékterych skládáních
[16]
někdy i při osobních jinénech, a konce veršů ozna-
[17]
čovány tečkou, ačkoliv přepisovač napsal omylem
[18]
někdy 1 tam velké písmeno a tečku (zejmena ve
[19]
skládáních o péti studniciech'a o Anselmovi), kde se
[20]
vers nepocinà, prepisuje nejspise z také předlohy,
[21]
kde rozdělení veršů nebylo dosti patrno. Zejmena
[22]
v písních Murianskych a písni o sv. Dorotě jest
[23]
označování veršů velmi často opominuto, tak že
[24]
se to výtečně hodí k obraně rukopisu Králové-
[25]
dvorského proti Feifalikovi, který se pravě nad
[26]
takým způsobem psaní veršů pozastavuje ve svém
[27]
spise Ueber die Kóniginhofer Handschrift, Wien
[28]
1360 str. 109. Chybnym prepisovänim a libovolnÿm
[29]
doplňováním porušil písař Gasto nejhrubsim zpiso-
[30]
bem nejen rhythmus veršů, než i smysl zvlástě
[31]
v některých skládáních, jako zejmena v Nunebevzetí


Text viewFacsimile