[1] |
|
---|
[2] |
frozumyechu, ze to o nych prawy. Tehdy hledachu po-
|
---|
[3] |
padnuty geho, y bachu fe geho zaftupow, nebo yako
|
---|
[4] |
|
---|
[5] |
?
|
---|
[6] |
In illo tempore factum est, ut intraret. Luc. 6, 6—10.
|
---|
[7] |
6. U onom czyalfy wnyde Gezyff w [fkolu, y bye-
|
---|
[8] |
Îfye muz nemoczny, y gmyegyffye ([uchu) ruku. 7. Y cho-
|
---|
[9] |
waffye geho, zda by w fobotu leczyl. 8. Y powyedye
|
---|
[10] |
tomu, gefto gma fuchu ruku: Wftan, a ftoy mezy namy!
|
---|
[11] |
9. Y powyedye gym Gezyff: geltly lze w fobotu dobrzye
|
---|
[12] |
czynyty, czy nenye? lepely duffy ztratyty czy fchowaty ?
|
---|
[13] |
Ony potychu. 10. Ÿ obezrzyew gye hnyewywye, zamuty
|
---|
[14] |
fe na gych flepotu, i powyedye tomu czlowyeku: Pokaz
|
---|
[15] |
ruku! On pokaza. Tehdy byelle czela ruka geho.
|
---|
[16] |
(In die S. Marci)?
|
---|
[17] |
In illo tempore dixit Jesus discipulis. Joh. 14, 15—21.
|
---|
[18] |
15. U onom czyalfy prawyl Gezyflf vczyennykom
|
---|
[19] |
fwym: Acz kto mylugy(ete) mye, kazanye me chowayte.
|
---|
[20] |
16. A ya budu proffyty otezye, a gyneho vtyeffytele da
|
---|
[21] |
wam, aby bydlyl f wamy wyecznye, (39*] 17. ducha,
|
---|
[22] |
gehoz fwyet nemoz przygyty, nebo newyedye ho, any
|
---|
[23] |
wydye ho. Ale wy poznate gey, nebo v wall bydlyty
|
---|
[24] |
bude a v walf bude. 18. Neoftawy walf fyrotkow; przydu
|
---|
[25] |
k wam. 19. Gyltye v male! az [wyet mne nevzrzy. Ale
|
---|
[26] |
wy mye wydyety budete; nebo fem ya zyw, a wy zywy
|
---|
[27] |
budete. 20. W onen den poznate, ze [em yaz w otczy
|
---|
[28] |
v mem, a wy we mnye, a ya v wall. 21. Кю ша те
|
---|
[29] |
kazanye a chowa ge, ten geft, genz myluge mye. A ktoz
|
---|
[30] |
12) Stojí: od nych. — 6) Stálo původně: (luhu, a opraveno. —
|
---|
[31] |
*) Vynecháno: Interrogo vos.
|
---|