[1] |
|
---|
[2] |
fieri necesse est, malo terminos modestiae quam cupiditatis egredi; in quam
|
---|
[3] |
sententiam tot mihi iam meditata sunt, ut ab ea dimoveri et ab instituto meo
|
---|
[4] |
recedere vix liceat. Vale. Datae Junii XXIV.
|
---|
[5] |
List tento, jakož předešlý a následující, mají stejné datum, i napsány byly po ná-
|
---|
[6] |
vratu Bohuslavově z Prahy. Coelestini Ojvínští poznali zajisté Bohuslava skrze přítele jeho,
|
---|
[7] |
tenkrát již a snad ještě spolubratra svého, Kristiana Pedíka (srovn. pozn. k listu 21).
|
---|
[8] |
83.
|
---|
[9] |
Bohuslav Bernhardu Adelmannovi.
|
---|
[10] |
(1501) — 24. června. Ačkoli prý již o hornictví se nestará, těší se na jeho návštěvu;
|
---|
[11] |
ale hledě k nebezpečím cesty bojí se, i nabízí mu průvodce, vydá-li se na cestu k němu
|
---|
[12] |
přec. Posílá mu žádané nože a žádá za knihy a za zprávy o událostech italských. (Luc. 78.)
|
---|
[13] |
Bernhardo suo Adelmanno s. p. d. Nihil aliud habeo, Bernharde, guod
|
---|
[14] |
ad literas tuas respondeam, nisi admittere me omnia, quae scribis. Neque enim
|
---|
[15] |
unquam adeo res metallicas amavi, ut te offendere velim, neque etiam, quod
|
---|
[16] |
tuam (ut ita dixerim) pertinaciam fregi, tam causae tribuo quam humanitati
|
---|
[17] |
benevolentiaeque tuae erga me, qui importune quoque petenti nihil negandum
|
---|
[18] |
censes. Itaque sinamus deinceps metalla valere, et quae natura recondidit
|
---|
[19] |
Stygiisque, ut inquit ille, umbris admovit, nihil ad nos pertinere putemus. Neque
|
---|
[20] |
tamen propterea, quod metallica negotia et valere iussi et tibi remisi, adventum
|
---|
[21] |
tuum minori desiderio expecto. Cupio nam vehementer, ut et tu me meaque,
|
---|
[22] |
quam primum commodum erit, visas, et ego amicissimi hominis conspectu
|
---|
[23] |
atque colloquio fruar. Agerem haec pluribus verbis, sed viarum discrimina et
|
---|
[24] |
latrocinia passim pullulantia me nescio quomodo non tam pudentem quam
|
---|
[25] |
timidum in petendo reddunt, atque ideo hoc totum tuo arbitrio permitto.
|
---|
[26] |
Malo enim te absentem desiderare, quam praesentis calamitatibus, si ita fortuna
|
---|
[27] |
ferret, illachrymari. Postquam tamen constitues, quod agere velis, recte facies,
|
---|
[28] |
si id ad me scripseris, ut tibi aliquem itineris ducem mittam. Mitto tibi cultros,
|
---|
[29] |
quos optasti (cochlearia enim hoc tempore habere non potui) mittam autem
|
---|
[30] |
et Paulini Antoniique*) epistolas, ubi exscribentur. Tibi Alchoranus et Otto
|
---|
[31] |
Frisingensis caeteraque, de quibus toties ad te scripsi, curae sint, nam quae
|
---|
[32] |
ad me hactenus misisti, reddita mihi sunt. Audio Italiam magnis motibus
|
---|
[33] |
agitari, si quid de ea compertum habes, quaeso fac me certiorem. Nos enim
|
---|
[34] |
pene in angulo orbis constituti nihil peregrinarum rerum, quae tamen inter-
|
---|
[35] |
dum memoratu dignae sunt, scimus. Vale, acerrimae deliciae meae. Datae
|
---|
[36] |
|
---|
[37] |
Bohuslav patrně byl žádal něčeho na Adelmannovi, co hornictví se dotýkalo; která
|
---|
[38] |
žádost tohoto netěšila. Známo jest, že tenkrát v Rudohoří počínalo se zdvíhati hornictví,
|
---|
[39] |
a zajisté také ke všemu novému chápavý Bohuslav pokusů těchto si všímal, a snad do-
|
---|
[40] |
konce zamýšlel sám na panství svém kutati. Adelmann za přispění požádaný nerad svo-
|
---|
[41] |
loval, i mínil Bohuslava navétiviti, snad aby se o výhodách nového podniku přesvědčil.
|
---|
[42] |
Bohuslav vida jeho neochotu, ihned úmyslů svých se vzdával, ale nicméně na návštěvu
|
---|
[43] |
*) Snad Augustinique.
|
---|