EN | ES |

Facsimile Lines

946


< Page >

[1]
1494. 61

[2]
reduci. Ouoniam autem hoc tempus brevius, guam ut omnia, guae tu postulas,
[3]
ita, ut res postulat, complecti scribendo possim, paucis tecum agam remittendo
[4]
te potius ad eos, qui tibi satisfacere poterunt, quam quicquam ex capite pro-
[5]
prio affirmando. Cur communio sub utraque specie sit laicis interdicta, tum
[6]
multi alii tradiderunt, tum Dominicus cardinalis de Turre Cremata et Joannes
[7]
Gerson, qui plurimis argumentis non solum probant, sed etiam pervincunt
[8]
hoc ecclesiae praeceptum et utile et salutare populo esse. llilarius quoque
[9]
decanus Pragensis ecclesiae in hac materia non contemnendum scripsit volumen,
[10]
quod si crebro lectitaveris, non parvum inde fructum consequeris. Concilium
[11]
Basiliense, cuius testimonio uteris, nihil ad rem facit, quoniam omnia eius
[12]
concilii acta durante scilicet schismate per Eugenium pontificem maximum revo-
[13]
cata sunt. Cur etiam sacerdotes et clerici in sacris constituti ab uxoribus arceantur,
[14]
multis ostenditur rationibus, quas adducunt doctores 31 & 32 distinctione in
[15]
Decretis per totum. Multa etiam Alexander de Hales, multa D. Thomas de
[16]
hac materia scribunt, quae hoc tempore commemorare non est mihi otium.
[17]
Idem quoque Gerson de coelibatu ecclesiasticorum egregium librum composuit.
[18]
Sunt innumerabiles alii, quos sponte praetereo, quoniam eos, quos nominavi,
[19]
arbitror satisfacere posse. Quae de Graecis, Indis, Armenisque refers, nihil pro-
[20]
bant, quia illae nationes in aliis quoque ab ecclesia catholica dissentiunt; nam
[21]
et ignem purgatorium negant et Spiritum sanctum non a Filio sed a Patre
[22]
solo procedere asseverant, et alia pleraque, quae omnia divus Thomas insigni
[23]
volumine confutavit, quod Urbano pontifici maximo dedicat. Dum peragrarem
[24]
ante hoc triennium Aegyptum, vidi quosdam, qui se Jacobitas appellabant: hi
[25]
ultra alios Graecorum errores se circumcidunt. Multa dici possent, sed neque
[26]
mihi otium est, neque brevitas temporis late vagari patitur. Quamobrem his
[27]
in praesentia contentus esto. Quodsi aliquando ad me venire voles, et malueris
[28]
non mea, qui nihil sum, sed ecclesiastica verecunde discere quam tua impu-
[29]
denter ingerere: forsitan non male tibi consules. Vale.

[30]
List tento ve vydání Mitisové jest adressován Bernhardu Adelmannovi, kanovníku
[31]
tenkrát Eichstáttskému; i zpüsobila mylná tato adressa v literárních a církevních historiích
[32]
mnoho zmatkü. Korrespondence Bohuslavova, kterou tuto vydáváme, obsahuje velký počet
[33]
listà k Bernhardovi a také několik listů jeho k Bohuslavovi. Kromě nachází se značný
[34]
počet dopisů Bernhardových v jiných listářích z této doby (na . Pirkheimerově): ale
[35]
v žádném z četných listů těch krom tohoto jediného není ani sebe slabší narážky na
[36]
zviklanou tenkrát pravověrnost Bernhardovu, která by nutně vyplývala z listu Bohuslavova
[37]
tohoto, kdyby adressa jeho byla správná. Nic menšího nevyvodil na . Lier (Der Augs-
[38]
burgische Humanistenkreis v Zeitschrift des histor. Vereins f. Schwaben VII (1880) str. 86
[39]
a násl.) a jiní mnozí před ním (na . Hagen Deutschlands liter. u. relig. Verháltnisse
[40]
im Reformationszeitalter, Erlangen 1841 sv. I, 304) a po něm z listu tohoto Bohu-
[41]
slavova, než že byl kanovník Bernhard tajný husita (!). Jakys stín oprávněnosti k dovozo-
[42]
vání tomu shledávali ovšem literární a církevní historikové v skutečnosti, že v dobách
[43]
pozdějších Bernhard po nějaký čas byl odpůrcem Eckovým; avšak tento pozdní a kratičký
[44]
antagonismus proti urputnosti Eckově nikterak nevystačuje na podepření fakta r. 1494,
[45]
kdy o nějaké opposici proti církvi Bernhardovi zajisté ani se nezdálo. Zkrátka list náš
[46]
psán a poslán byl Viktorinovi ze Všehrd, osvědčenému kališníku, který právě tenkrát ne-
[47]
rozvážnou invektivou proti katolíkům hněv Bohuslavův zbudiv, rád by byl přítele opět nějak
[48]
ukonejsil. Proto, jak z listáře našeho vysvítá, psal mu r, 1494 několik listů, z nichž poslední
[49]
tak byl laskavy (»benigne ad me scribis« odpovídá. Bohuslav), že Bohuslav kojil se nadéjí;


Text viewFacsimile