EN | ES |

Facsimile Lines

941


< Page >

[1]
Dovedli přece několik chyb Hankových aspoň poněkud opraviti, položivše
[2]
na . na sloupci 1092 do řádku 26 přízň za prizń a priezeň verše 58. Jako
[3]
tu, tak i u následujících dokladů prvé z čísel před postavených znamená
[4]
sloupec a druhé řádek Výboru, třetí pak stojící po nich verš Hankova a na-
[5]
šeho vydání: 1098, 18 knie£ice za kniežeče a kněžiče 267; 1104, 21 nepřítele
[6]
dostiehne za nepritele dostéhne a neprietelé dostihne 492; 1107, 28 Meothydes za
[7]
Meochydes a Meotideš 610; 142, 25 když uzřieš za když uzřiec a kdež uzriś 905;
[8]
1124, 26 a 27 flaćż a vláčí za tlačí a vláči, tlačie a rláčie 1751
[9]
a 1752; 1135, 35 pojeti za bojeti a (p)ojćti 2167.

[10]
Ale nepodafenjch konjektur je ve Vÿbore mnohem vice, z nichzto nej-
[11]
vážnější vytknu též tu spůsobem výš oznámeným. zejmena: 1094, 9 po-
[12]
rušené za poručené 110; 1095, 21 kněžice za knčžece a knieZecie 159, . kni-
[13]
Zecí; 1097, 25 tvé za své 237; 1098, 1 osazovuti za otazovati a ulazovati
[14]
250; 1099, 1 rozkość neoblożiż za v rozkośi neoblożiś a neoblożij 287,
[15]
. neoblożuj, ostatnć viz i verś 853; 1099, 2 neumnożiż za neumnożiś a ne-
[16]
umnożij 288, . nebuď přílišným; 1099, 6 s rozkośi za v a u rozkoši 292;
[17]
1109, 14 za 670; 138, 29 jablko za jablka 761; 140, 4 pfemożeni za
[18]
přemnoženú a prómnożeni 810; 141, 6 a 7 stdniem a osedliniem za stáním
[19]
& osedláním - osédláním 849 a 850; 143, 8 prokdza za pokáza 925; 146,
[20]
18 spile za sile a silć 1046; 150, 3 pocekav za Precekav a précekav 1178;
[21]
1109, 31 Nejeden hržal za a nejeden fal a rzal 1202, . rehtal; 1110, 35
[22]
sedíeše za jeděše a jedieše 1243, . jel; 1112, 4 jistě za jitfe a jitrć 1286,
[23]
. zejtra; 1113, 8 my za ny 1327, . nás; 1114, 12 a 13 zda za za 1368
[24]
a 1369, . zda-li; 1114, 23 dbati za ptdti 1379; 1115, 24 prejiesti za
[25]
prüiesti à prüésti 1417, nC. zajísti si spolu, srv. přiživiti se; 1124,
[26]
13 tako hofe za jako mofi à jako moci 1138, . celj ten ver$ znamená: Ze
[27]
se mu moci přidalo čili že mu moci přibylo; 1126, 20 co za Ze 1819; 1127,
[28]
24 velím za veľmi a veľmi 1860: 1134, 33 jedno za jednú 2128, . najednou,
[29]
spolu; 1136, 14 a 15 koni a zahrazú za koní a zahřazů 2183 a 2184, . za-
[30]
hfízili.se nebo zabredli; 1141, 24 ostavil za ustavil 2378, . ustanovil:
[31]
1141, 31 jest za ten a Ten 2385.

[32]
Z ostatních zbytků vzal Šafaříkův během času největší zkázu, byv při-
[33]
lepen na desce jakési knihy a odtud beze vší pomoci chemické odtržen, čím
[34]
kromě klihu a kůže i třísky z desky velmi pevně uvázly na něm. Šafařík,
[35]
neuznav za dobré pokusiti se o náležité očistění jeho, přečetl v ném jen to,
[36]
co se právě dalo bez chemické pomoci, a síce mnohem lépe, nežli se toho
[37]
dříve dostalo kterémukoli z ostatních zbytkův. Téže chvály hoden jest i gram-
[38]
matický výklad, kterým Šafařík opatřil zbytek týž.

[39]
Co se dále zbytku Š týče, ten byl teprva letos?) 24 a 30 března pod-
[40]
vržen opatrnému a trvalému obkladu z destillované vody od kommisse,

[41]
1) Dle netištěného ještě Protokola o chemické zkoušce rasur Kralovédvorského ruko-
[42]
pisu a musejných Alexandreid.


Text viewFacsimile