EN | ES |

Facsimile Lines

941


< Page >

[1]
IV

[2]
Největší a nejmladší ze zbytků přítomných, Svatovitský, psán je na
[3]
papíře na mnoze ovšem chybně, ale tak zřetedlně, že se mnohem snadněji
[4]
čísti než ostatní pergamenové mimo zase Šafaříkův. Hanka však dopustil se
[5]
vydáním SV (Starobylá skládánie. II. V Praze 1818, str. 151—264) i tolika
[6]
a tak vážných omylů, že zejmena i ti sotva vědí, co činí, jižto se neostýchají
[7]
pokládati Hanku za hlavního z domnělých padělatelův i Kralovédvorského
[8]
rukopisu samého.

[9]
Vytknu z omylů jeho již i tu několik nejmakavějších a nejdůležitějších,
[10]
připomínaje předně, že Hanka přijal do počtu veršův i ten, který patrně
[11]
chybí v originale po v. 1443, poněvadž se ten nerýmuje ani se předchozím
[12]
ani s následujícím. Pročež od verše téhož do konce třeba citované ode
[13]
mne u Hanky pokaždé o jeden níže hledati. Podruhé zastaralý pravopis vy-
[14]
dání Hankova nahrazuji zcela věrně nynějším. Potřetí přidávám k opravám
[15]
vytčených omylův i novočeský výklad, kdekoli se mi to potřebným zdálo,
[16]
aby výčitky snadněji a jasněji vyšly na jevo.

[17]
Tak obsahuje verš S pak za vsak; 25, 1796 a 2001 kehdyż za když,
[18]
72 loži za zboží, nčes. bohatství; 95 stáše za sta , . stala se; 110 sice
[19]
za pyle, . pykaje; 120 vierw za viery, nC. vérnosti; 146 Кбойю za kdużto,
[20]
. kdyZto; 161 kde za kda£, . kdyZ; 212 chlapského za chlapie(h)o, 266 ne-
[21]
hodny za nehoden, ačkoli tak podnes nejen píšeme než i mluvíme; 303 ja-
[22]
kožto za jakož tu, 331 radi za rada, 376 že za a, 403 proto -za pro ty, 633
[23]
kdaż za kdaś, . kdys, kdysi; 700 zda za da, . dal; 726 a jmá za mimo,
[24]
164 vzirna za vetrhna , . vztrh anebo vztrhnuv se; 775 knéZie za kné-
[25]
žic, 186 a jako za Ajaka, 198 jenżto za jenż tu, 814 zpomínati za zpomamiti,
[26]
. zpomenouti; 839 beze za a za žádané rýmem téze, 853 pokoje za po-
[27]
koju, 892 vida za vídal, 928 vsé za , . se; 931 prvé za pravé, 933 ottud
[28]
za ottad, 954 jenżby za jímž by, . čím by; 1000 jiż za že již, 1043 brojí
[29]
za vojí, . vojska; 1044 rogbroji za roj bro(j)i, 1087 svi za vši, . všecku;
[30]
1110 číte zajtra za cite s jitra, . pocítal od rána; 1111 mevédé za ne-
[31]
zvédé, . nezvédél; 1115 v stádu za v stádo, 1166 pode га робеп, . potav;
[32]
1201 zazněji za z šalmějí, 1327 potomě za polomie, . porazí; 1389 tako ho
[33]
za tak toho, 1394 Na nem za na 'nom, . na onom; 1476 na onu za na 'nu,
[34]
1519 potéhnit za poběhnů, 1540 koruchwy stkvéchu za korühoy stviechu,
[35]
. se korouhve skvěly; 1642 kóń za boj, 1673 coż za jest, 1722 z toho za
[36]
zlého, 1728 druhé za druhde, . jinde; 1819 nepobèëe za na pobézé, nc. na
[37]
útěku; 1879 ponose i ponośky tahi za panode i panosky tahnd, kde vsak
[38]
rým opravdu žádá čahú, . táhnou; 1906 muże za ruce, 1994 już za jeż, . że;
[39]
2049 vsak zasć za a však zavše, . vždy; zavše však u Slovákův a Poláků
[40]
podnes žije; 2061 vsiudy běže jak myšice za všady běžie jako mšice, 2168
[41]
kdy za vezdy, . vzdy ; 2189 stonachu za stonuchu, . utopili se; 2298 země
[42]
poli za těženie polí, . výtěžek hoří; 2328 do tak vo testć za dotad v cesté.

[43]
Vydavatelé Výboru z literatury české (D. I. V Praze 1845, slp. 135 a 136)
[44]
vyznávají sic i sami, že jim nebylo lze s pramenem svým srovnati zbytku SV.


Text viewFacsimile