[1] |
|
---|
[2] |
kterou sl. Výbor Musea království českého na mou prosbu, danou 8 ledna
|
---|
[3] |
téhož roku, ustanoviti ráčil i ku chemickému proskoumaní rasur Kralové-
|
---|
[4] |
dvorského rukopisu a zbytkův Alexandreid patřících Museu. Obkladem právě
|
---|
[5] |
zpomenutým „podařilo se úplně a beze vší škody sníti se zbytku Š velmi
|
---|
[6] |
pevně lpěvší na něm pásky kůže z vazby a třísky dřeva bukového z desky.
|
---|
[7] |
Dne 1 dubna t. r. pak zbytek týž úplně vysušený na místech dříve naskrze
|
---|
[8] |
nečitelných byl sirníkem ammonatým natřen, čím tato velmi zřetelně a jasně
|
---|
[9] |
vyšla na jevo“. Jmenovitě přečetli sme potom deset veršů celých a sice
|
---|
[10] |
21—30, 49, 64 а 115—118. Částečně objevily se čitelnými v. 46—54 a 75.
|
---|
[11] |
Ostatních menších prospěchů té zkoušky dopátrá se snadno každý i sám,
|
---|
[12] |
srovná-li bedlivě vydání naše se Šafaříkovým v Časopise mus. 1847 r. I.
|
---|
[13] |
|
---|
[14] |
Kromě toho byl i zbytek budějovickomusejný a musejný chemicky pro-
|
---|
[15] |
skoumán a přečten na více místech snadněji a tuším i lépe než to bylo
|
---|
[16] |
možná poprvé Fr. Palackému a V. Hankovi dle Časopisu mus. 1828 r. III,
|
---|
[17] |
86—96 a IV, 110—114; podruhé vydavatelům dílu I Výboru z literatury české
|
---|
[18] |
1845 r. dle sloupce jeho 150—159 a 1086—1090. I tu i onde však jen tran-
|
---|
[19] |
skripce týchže zbytků byla vytištěna.
|
---|
[20] |
Jindřichohradecký zbytek neobsahuje žádných rasur nejspíše proto, že
|
---|
[21] |
je psán na velmi jemném anebo tenkém pergameně. Diplomatické čtení jeho
|
---|
[22] |
nebylo též ještě nikde vydáno než jen transkripce, jejížío nejtěžší čásť a sice
|
---|
[23] |
třetího listu, zbaveného podnes tří proužků, pochází od P. J. Šafaříka, ostatek
|
---|
[24] |
pak od vydavatelů dílu I Výboru z literatury české, kde je celá vytištěna na
|
---|
[25] |
|
---|
[26] |
Tím a předešlými výčitkami je tuším potřeba nového vydání všech
|
---|
[27] |
zbytků dostatečně ospravedlněna. Výkladu potřebují ony snad i více ještě,
|
---|
[28] |
ale ten odložen býti musel, pokud nenabudeme jistoty, že vydáním jeho ne-
|
---|
[29] |
ublížíme sobě samým ani komu jinému. Vzniknutím zejmena spolků tak zva-
|
---|
[30] |
ných Stálců dostalo se sice literarným snahám našim znamenitého povzbu-
|
---|
[31] |
zení a podpory, reklama nevědomých a podlych Spekulantüv ochabla sic, ale
|
---|
[32] |
zuří ještě i nyní u nás o mnoho hrozněji, než bychom se byli bezpečně
|
---|
[33] |
mohli odvážiti tak drahého vydání přítomných zbytků, jakým by ono býti
|
---|
[34] |
muselo, kdy by vyšlo spolu s výkladem tak rozsáhlým, jakého jsou zbytky
|
---|
[35] |
tyto jistě hodny a my jim dopřáti míníme, seč jsme.
|
---|
[36] |
Přítonným vydáním chceme dle možnosti vyhověti předně těm, kdo se
|
---|
[37] |
obírají starou češtinou s jakékoli strany a příčiny. Těch pak je za našich
|
---|
[38] |
časů již o mnoho více, než by slušno bylo nepřáti jim ani tak skrovné po-
|
---|
[39] |
moci, jaké jim toto vydání poskytnouti může. Míníme zejmena posluchactvo
|
---|
[40] |
slovanských čtení na universitách, kdekoli se ona právě odbývají, jako na
|
---|
[41] |
všech ruských, na většině rakouských a na několika německých, francouz-
|
---|
[42] |
kých i anglických. Podruhé jsme o tom úplně přesvědčeni, že bez diplo-
|
---|
[43] |
matického vydání přítomných zbytků nelze hádek, vzniklých právě znova
|
---|
[44] |
i o RK samém, vlastné ani začíti, jak náleží, neřku-li k žádoucímu konci je
|
---|