EN | ES |

Facsimile Lines

936


< Page >

[1]
184

[2]
ftiane gfu, arczibifkupa magi. W tom oftrowu рей welike mnozftwie to%
[3]
pizma ribieho: A tu dielagie mnoha platna bawlna. kupczenie tu welike
[4]
bywa a zwlaffcze w ribach maffem, mlekem a ryzie tu zywie fie. Ty lide
[5]
genz tu bidle, gine? obyle nemagi nez ryzie. À wffeczkny nazi chodie. do
[6]
to? oftrowu mnozie paduffy morzftie wezu, czoz kupczom poberu na morzij
[7]
a tu wffeczkno rozprodadie, A ony to rady kupie, pto ze gt modlofluham
[8]
a Saraczenom, ale ne krzieftiano pobrano. W to oftrowie mno* czarodienykow
[9]
geft myezi krzieftiany. kdiz by [1182] Ktera lodij od oftrowu Skoyra odeffia
[10]
kteruzto by chtiely czarodieniczi zafie prziwolati, yakz koliwiek lody dobrij
[11]
wietr magi, f plnu oponu prudcze przed fie biezela, ony vczinie diabelfku
[12]
chitrofti a fwemy czarij, ze fie wyetr obrati lodi tak, ze mufye fie zpiet
[13]
zafie nawratyti.

[14]
O welikem oftrowu. ODeyducze od toho oftrowu Skoyra w tu ftranu
[15]
ku polednij tifficz myl, nayde oftrow Madeygaftar, genz geden z naywiecz-
[16]
ffich a z naybohatffich oftrowow, yako w fwietie gíu, neb ma w ffwem
[17]
okrflku na dly y na ffyrz okolo febe myl cztirzi tifficz. lide toho oftrowu
[18]
glu Saraczeny, magicze zakon machometu. Krale nemagi, nez cztyrzé nay-
[19]
ftarflym geft wfliczkno kralowftwie to* oftrowu poruczeno. W to oftrowie
[20]
wiecze flonuow geft, nez w ktere gine wlafti we wffem fwietie. Take w fwietie
[21]
nenayde tak mnoho zubow flonowich yako tu a w oftrowie. W tom

[22]
tores insule christiani sunt et Archiepiscopum habent. In hac insula est copia
[23]
magna ambri, et fiunt ibi de bombicio pulcherimi panni. Mercaciones multe ibi
[24]
sunt et specialiter piscium. Carnibus, piscibus, lacte et riso uescuntur. habita-
[25]
tores insule bladum non habent aliud preter risum. Omnes autem nudi ambulant.
[26]
Ad hanc insulam multi pirate deferunt ea, que predantur in mari et ibi omnia
[27]
vendunt. Ibi autem libenter ea emunt, quia sunt ydolatris et saracenis et non
[28]
christianis ablata. In hac insula multi incantatores!) sunt inter christianos illos.
[29]
Si nauis aliqua ab insula Scoira descenderet, quam incantatores reuocare uellent,
[30]
quantumcunque nauis uelo pleno cum prospero uento currat, (98*] faciunt arte
[31]
diabolica cum incantacionibus suis oppositum naui uentum insurgere ita, quod
[32]
oportet eam redire retrorsum.

[33]
De insula maxima Madagaistar,?) C. xxxix. Cum autem descenditur ab
[34]
insula Scoira uersus meridiem post miliaria mille, inuenitur insula madagastar,
[35]
que vna est de maioribus insulis et dicioribus, que in mundo sunt. Continet
[36]
enim ambitus eius in giro miliaria quatuor milia. Habitatores insule saraceni
[37]
sunt habentes legem abhominabilis machometi. Regem non habent sed quatuor
[38]
senioribus totum insule regnum est commissum. In hac insula plures elephantes
[39]
sunt, quam in regione alia reperiantur in orbe terrarum. [n vniuerso eciam
[40]
mundo non est tanta nego[98"!]ciacio dencium ?) elephantum, sicut ibi in
[41]
insula, que dicitur cengivar.) In hac Insula non comeduntur carnes alie nisi

[42]
') L mercatores. *) P! Madeygasier, L Mandaigaster. ?) Psáno dancium.
[43]
*) L a P'* zanzibar, P' camsibar.


Text viewFacsimile