EN | ES |

Facsimile Lines

936


< Page >

[1]
158

[2]
anyz tu kterij prutek rofte, by nebil wonnij a vzitecznij welmij. Tu geft
[3]
wonye drahe welikey mnozftwie, tu geft peprzs welmy biely yako fnyeh. Ale
[4]
kupczy z ginich kragin rziedko tam przichazegie, neb lodie gducze z tey wlafti
[5]
Mangi, tam czely rok mufiegi byti na morzi, tak ze zyme wygieducze, letie
[6]
fie zafie wratie. Gegdiena[!] dwa wietrij mocz fwu magi na tom morzi, geden
[7]
w zimye a druhe w letie. Geft take ta wlaft welmi wzdalena od brze-
[8]
huow yndfkich. O tey wlaíti, proto ze fem tam nebyl, wiecze prawiecze[!]
[9]
nebudu etc.

[10]
O wlaßi Cziamka, kapitule viii. A protoz odeyducze od brzehu
[11]
morfíke? tey wlafti zayten, wezucze fie przef garbyn tiffiecz a piet ffet myl,
[12]
przigiti geft k gedney [103*] wlafty, rzeczeneij Cziamba, genz welika geft
[13]
welmy [a] bohata. Ta wlaft zwlaficzij rzecz a zwlaffczieho krale ma a modly
[14]
nafledowaly. leta bozie° Tifficz dwufte* ffedeffate* ofme* poflal weliky kaam
[15]
kublay gedno* z fwych knyczat, gmenem Sogatu, f weliku woyfku, aby ge?
[16]
panftwie tu wlaft podrobil y nalezl geft miefta tak fylna a tak przefilna
[17]
hrady w tey wlafti, ze zadne? miefta any ktereho hradu dobiti mohl. Ale
[18]
proto ze wffy kazil a ffczepij w tey wlafti, flibil kral z Ciamba welike"
[19]
kaamowy vroczni dan wydawati, chtielly bi ge? f pokogem nechati. A tak
[20]
kdiz fmluwu vczinichu, woyfka ta odgeda[-e] precz. A tak kral na wffake
[21]
leto welmy krafne flonij kralowy kublayowij pofyela. Ja markus byl gfem

[22]
autem insulis prefatis omnes arbores odorifere sunt neque in !) uirgulta cres-[84*]
[23]
cunt, que nonsunt odorifera et multa ualde. Ibi sunt aromata infinita. Ibi piper
[24]
albissimum et ut nix, de nigro eciam ibi est copia maxima, Negociatores autem
[25]
parcium aliarum raro accedunt illuz, quum naues de mangy eundo illuc per
[26]
annum continuum sunt in mari, quia in hyeme uadunt et in estate redeunt.
[27]
duo soli uenti in mari illo regnant, vnus in hyeme et alius in estate. Est
[28]
eciam hec regio multum distans a littoribus yndie. De hac regione quia ibi
[29]
non fui, narrare?) concludo. Reuertamur igitur ad portum Caitem, 3) ut inde ad
[30]
regiones alias procedamus.

[31]
De prouincia Ciamóa, C. ix. Post recesum igitur a portu Caitem *) na-
[32]
uigando per garbinum (84*'] per mille et quingenta?) miliaria peruenitur ad
[33]
prouinciam ciamba, $) que magna est ualde et multarum opum. hec prouincia
[34]
linguam propriam habet et proprium regem et sectatur ydolatriam. Anno domini
[35]
M. ccixviii misit magnus Kaam cublay vnum ex suis principibus nomine sogatu ")
[36]
cum exercitu magno, ut eius dominio illam prouinciam subiugaret. Inuenit autem
[37]
Ciuitates tam fortes et tam fortissima castra eius, quod nec ciuitates nec castra
[38]
capere potuit. Sed quia regionis uillas et arbores deuastabant, promisit Rex
[39]
Ciamba annuatim magno Kaam tributa persoluere, Si eum uolebat in pace
[40]
dimittere. Concordia facta discessit exercitus et rex ille elephantes pulcher-
[41]
rimos xx Annis singulis [85^] mittit ad regem. Ego Marchus in hac prouincia

[42]
') P! enim. *) L 4- nichil. 9) L Zayzen. *) L zayzen. *) P* scházi.
[43]
*)L Ziamba. - 7) L sagata.


Text viewFacsimile