[1] |
|
---|
[2] |
anyz tu kterij prutek rofte, by nebil wonnij a vzitecznij welmij. Tu geft
|
---|
[3] |
wonye drahe welikey mnozftwie, tu geft peprzs welmy biely yako fnyeh. Ale
|
---|
[4] |
kupczy z ginich kragin rziedko tam przichazegie, neb lodie gducze z tey wlafti
|
---|
[5] |
Mangi, tam czely rok mufiegi byti na morzi, tak ze zyme wygieducze, letie
|
---|
[6] |
fie zafie wratie. Gegdiena[!] dwa wietrij mocz fwu magi na tom morzi, geden
|
---|
[7] |
w zimye a druhe w letie. Geft take ta wlaft welmi wzdalena od brze-
|
---|
[8] |
huow yndfkich. O tey wlaíti, proto ze fem tam nebyl, wiecze prawiecze[!]
|
---|
[9] |
|
---|
[10] |
O wlaßi Cziamka, kapitule viii. A protoz odeyducze od brzehu
|
---|
[11] |
morfíke? tey wlafti zayten, wezucze fie przef garbyn tiffiecz a piet ffet myl,
|
---|
[12] |
przigiti geft k gedney [103*] wlafty, rzeczeneij Cziamba, genz welika geft
|
---|
[13] |
welmy [a] bohata. Ta wlaft zwlaficzij rzecz a zwlaffczieho krale ma a modly
|
---|
[14] |
nafledowaly. leta bozie° Tifficz dwufte* ffedeffate* ofme* poflal weliky kaam
|
---|
[15] |
kublay gedno* z fwych knyczat, gmenem Sogatu, f weliku woyfku, aby ge?
|
---|
[16] |
panftwie tu wlaft podrobil y nalezl geft miefta tak fylna a tak przefilna
|
---|
[17] |
hrady w tey wlafti, ze zadne? miefta any ktereho hradu dobiti mohl. Ale
|
---|
[18] |
proto ze wffy kazil a ffczepij w tey wlafti, flibil kral z Ciamba welike"
|
---|
[19] |
kaamowy vroczni dan wydawati, chtielly bi ge? f pokogem nechati. A tak
|
---|
[20] |
kdiz fmluwu vczinichu, woyfka ta odgeda[-e] precz. A tak kral na wffake
|
---|
[21] |
leto welmy krafne flonij kralowy kublayowij pofyela. Ja markus byl gfem
|
---|
[22] |
autem insulis prefatis omnes arbores odorifere sunt neque in !) uirgulta cres-[84*]
|
---|
[23] |
cunt, que nonsunt odorifera et multa ualde. Ibi sunt aromata infinita. Ibi piper
|
---|
[24] |
albissimum et ut nix, de nigro eciam ibi est copia maxima, Negociatores autem
|
---|
[25] |
parcium aliarum raro accedunt illuz, quum naues de mangy eundo illuc per
|
---|
[26] |
annum continuum sunt in mari, quia in hyeme uadunt et in estate redeunt.
|
---|
[27] |
duo soli uenti in mari illo regnant, vnus in hyeme et alius in estate. Est
|
---|
[28] |
eciam hec regio multum distans a littoribus yndie. De hac regione quia ibi
|
---|
[29] |
non fui, narrare?) concludo. Reuertamur igitur ad portum Caitem, 3) ut inde ad
|
---|
[30] |
regiones alias procedamus.
|
---|
[31] |
De prouincia Ciamóa, C. ix. Post recesum igitur a portu Caitem *) na-
|
---|
[32] |
uigando per garbinum (84*'] per mille et quingenta?) miliaria peruenitur ad
|
---|
[33] |
prouinciam ciamba, $) que magna est ualde et multarum opum. hec prouincia
|
---|
[34] |
linguam propriam habet et proprium regem et sectatur ydolatriam. Anno domini
|
---|
[35] |
M. ccixviii misit magnus Kaam cublay vnum ex suis principibus nomine sogatu ")
|
---|
[36] |
cum exercitu magno, ut eius dominio illam prouinciam subiugaret. Inuenit autem
|
---|
[37] |
Ciuitates tam fortes et tam fortissima castra eius, quod nec ciuitates nec castra
|
---|
[38] |
capere potuit. Sed quia regionis uillas et arbores deuastabant, promisit Rex
|
---|
[39] |
Ciamba annuatim magno Kaam tributa persoluere, Si eum uolebat in pace
|
---|
[40] |
dimittere. Concordia facta discessit exercitus et rex ille elephantes pulcher-
|
---|
[41] |
rimos xx Annis singulis [85^] mittit ad regem. Ego Marchus in hac prouincia
|
---|
[42] |
') P! enim. — *) L 4- nichil. — 9) L Zayzen. — *) L zayzen. — *) P* scházi. —
|
---|
[43] |
*)L Ziamba. - 7) L sagata.
|
---|