[1] |
|
---|
[2] |
beranye nebo pfye neb ginich zwierzat. Gfu take tu modly, magicze cztirzi
|
---|
[3] |
twarze przi gedne hlawie. Gyne gfu, genz trzi hlawy magi, gednu na hrdle
|
---|
[4] |
a gyne dwie na rameny f obu ftranu; Nyektere cztirzi rucze magy, nye-
|
---|
[5] |
ktere deffet, niektere fto a nyektere wiecze nez fto. A tu modlu, kteraz
|
---|
[6] |
wiecze ruk ma, mnyegi, ze wieczffye moczi geft. A kdiz kto z tiech lidy
|
---|
[7] |
z zipangu taze, odkud to magi neb kterym to vmiflem czinie, nycz gineho
|
---|
[8] |
neumyegi odpowiedieti, gedno ze gfu gegich otczowe tak wierzily a tak
|
---|
[9] |
od nich wydano magie a nechtie toho promyeniti any gynak wierziti, nez
|
---|
[10] |
yakoz gfu gich oczfowe wierzily. Take ti lide, genz bidle w tô oftrowu zi-
|
---|
[11] |
pangu, kdiz czizozemcze ktereho popadnu, muozly fie ten wyezen peniezy
|
---|
[12] |
wyplatyti, puftie gey wezmucze penieze, Pakly fie mu[!] nema czym wyplatyti
|
---|
[13] |
zabygi gey a warziecze, gedie a na takowe hody zowu przately fwe,
|
---|
[14] |
ygedie to maflo wielmy rady pwicze, ze maffo czlowieczie gt naylepfie.
|
---|
[15] |
O mnosftwie oftrowow tey . . . [103] MOrze to gifte, kdezto рей ‘еп
|
---|
[16] |
oftrow, welikey morze a to flowe morze kvij to geft, morze tey wlafti Mangi
|
---|
[17] |
geft na ge? brzieziech. Na tom morzij, kdezto gt zipangu, gfu gini oftro[wo]we
|
---|
[18] |
mnozie, kterzizto welmy fnaznie poczteny gfucz od marynarzow neb chodíow
|
---|
[19] |
wlafti teij, (hledanij gfu, ze gich geft fedm tifficz a trzi fta a ofm a czti-
|
---|
[20] |
rzidczet, z nichz wieczffy diel geft, geffto lide w nych przebywagi. A w tiech
|
---|
[21] |
we wffech oftrowech drziewe rzeczenich wffeczkno drziewye wonne geft,
|
---|
[22] |
porci. Alia uero arietis siue canis aliorum animalium diuersorum. Quedam
|
---|
[23] |
eciam ydola ibi sunt habencia facies quatuor in capite vno. Alia eciam sunt,
|
---|
[24] |
que tria capita habent, vnum s. super collum [83%] et duo alia super humeros
|
---|
[25] |
hinc et inde. Quedam enim quatuor manus habent. Alia decem, alia uero
|
---|
[26] |
centum et alia ultra centum. Illud autem ydolum, quod plures manus habuerit
|
---|
[27] |
amplioris putantur esse uirtutis. Cum autem ab incolis Cipangu horum causa
|
---|
[28] |
uel racio queritur nichil aliud respondere sciunt, nisi quod sic ab eorum pa-
|
---|
[29] |
tribus est creditum et talem ab illis tradicionem habent. Voluntque imitari !)
|
---|
[30] |
et credere, quod imitati *) sunt patres eorum. Habitatores eciam insule Cupangu,
|
---|
[31] |
quando hominem capiunt extraneum, si captiuus potest pecunia redimi, dimit-
|
---|
[32] |
tunt illum recepta pecunia. Si autem pro redemcione sua precium habere non
|
---|
[33] |
potest, occidunt illum et coctum manducant. Et ad huiusmodi con[83^l]uiuium
|
---|
[34] |
inuitant consanguineos et amicos, qui carnes illas libentissime comedunt dicentes
|
---|
[35] |
humanas carnes ceteris carnibus meliores esse.
|
---|
[36] |
De multitudine insularum regionis illius et de earum fructibus, Capi-
|
---|
[37] |
tulum vij. Mare illud, ubi est insula Cipangu, occeanum est et dicitur mare
|
---|
[38] |
Gir,?) hoc est mare mangy, quia prouincia mangy est in littoribus eius. In hoc
|
---|
[39] |
mari, ubi est Cipangu, sunt alie plurime naues, que cum diligencia com-
|
---|
[40] |
putate a marinariis et pedoris*) regionis illius inuente sunt septem milia
|
---|
[41] |
quandringente xlviii, quarum maior pars ab hominibus habitatur. In omnibus
|
---|
[42] |
!) L a P! imitari. — *) L a P' imitati. — *) L a P' Cym, P! Cin. — *) L pedo-
|
---|
[43] |
tariis, P' pedotis. — *) L ccc Ixxviii.
|
---|