EN | ES |

Facsimile view

936


< Page >

157

beranye nebo pfye neb ginich zwierzat. Gfu take tu modly, magicze cztirzi twarze przi gedne hlawie. Gyne gfu, genz trzi hlawy magi, gednu na hrdle a gyne dwie na rameny f obu ftranu; Nyektere cztirzi rucze magy, nye- ktere deffet, niektere fto a nyektere wiecze nez fto. A tu modlu, kteraz wiecze ruk ma, mnyegi, ze wieczffye moczi geft. A kdiz kto z tiech lidy z zipangu taze, odkud to magi neb kterym to vmiflem czinie, nycz gineho neumyegi odpowiedieti, gedno ze gfu gegich otczowe tak wierzily a tak od nich wydano magie a nechtie toho promyeniti any gynak wierziti, nez yakoz gfu gich oczfowe wierzily. Take ti lide, genz bidle w oftrowu zi- pangu, kdiz czizozemcze ktereho popadnu, muozly fie ten wyezen peniezy wyplatyti, puftie gey wezmucze penieze, Pakly fie mu[!] nema czym wyplatyti zabygi gey a warziecze, gedie a na takowe hody zowu przately fwe, ygedie to maflo wielmy rady pwicze, ze maffo czlowieczie gt naylepfie.

O mnosftwie oftrowow tey . . . [103] MOrze to gifte, kdezto рей еп oftrow, welikey morze a to flowe morze kvij to geft, morze tey wlafti Mangi geft na ge? brzieziech. Na tom morzij, kdezto gt zipangu, gfu gini oftro[wo]we mnozie, kterzizto welmy fnaznie poczteny gfucz od marynarzow neb chodíow wlafti teij, (hledanij gfu, ze gich geft fedm tifficz a trzi fta a ofm a czti- rzidczet, z nichz wieczffy diel geft, geffto lide w nych przebywagi. A w tiech we wffech oftrowech drziewe rzeczenich wffeczkno drziewye wonne geft,

porci. Alia uero arietis siue canis aliorum animalium diuersorum. Quedam eciam ydola ibi sunt habencia facies quatuor in capite vno. Alia eciam sunt, que tria capita habent, vnum s. super collum [83%] et duo alia super humeros hinc et inde. Quedam enim quatuor manus habent. Alia decem, alia uero centum et alia ultra centum. Illud autem ydolum, quod plures manus habuerit amplioris putantur esse uirtutis. Cum autem ab incolis Cipangu horum causa uel racio queritur nichil aliud respondere sciunt, nisi quod sic ab eorum pa- tribus est creditum et talem ab illis tradicionem habent. Voluntque imitari !) et credere, quod imitati *) sunt patres eorum. Habitatores eciam insule Cupangu, quando hominem capiunt extraneum, si captiuus potest pecunia redimi, dimit- tunt illum recepta pecunia. Si autem pro redemcione sua precium habere non potest, occidunt illum et coctum manducant. Et ad huiusmodi con[83^l]uiuium inuitant consanguineos et amicos, qui carnes illas libentissime comedunt dicentes humanas carnes ceteris carnibus meliores esse.

De multitudine insularum regionis illius et de earum fructibus, Capi- tulum vij. Mare illud, ubi est insula Cipangu, occeanum est et dicitur mare Gir,?) hoc est mare mangy, quia prouincia mangy est in littoribus eius. In hoc mari, ubi est Cipangu, sunt alie plurime naues, que cum diligencia com- putate a marinariis et pedoris*) regionis illius inuente sunt septem milia quandringente xlviii, quarum maior pars ab hominibus habitatur. In omnibus

!) L a P! imitari. *) L a P' imitati. *) L a P' Cym, P! Cin. *) L pedo- tariis, P' pedotis. *) L ccc Ixxviii.



Text viewManuscript line view