[1] |
|
---|
[2] |
lowich kozij neb gynich zwierzat, maffo genz magi tlufte a fylne kuze.
|
---|
[3] |
[42:] A mecze negfu pod fwrchnem ruchem. kozichij cziefte a zilechtiele
|
---|
[4] |
nefu lyfie, chrzbetowe aneb hranoftagie y take ginich rozlicznich zwierzat,
|
---|
[5] |
geffto magy drahe a fflechtiele kozie, z nichz kozichy neffuow.
|
---|
[6] |
O obecznym pokrmu Taterfkem, ka’ Ivi. OObeczne Tatarfke krmie
|
---|
[7] |
glu mleko a maffo tiech zwierzat, czoz na lowiech vhonie, to gedie. Take
|
---|
[8] |
ginach[ýcA] zwierzat maffo czyftych y neczyftich gedie, yakzto konije a pfie
|
---|
[9] |
maffo, take y niekterake gyne fpofobenie zyziel, geffto gym obeczni lid
|
---|
[10] |
rzieka koczky Faraonovy, gichz gt welmy mnoho po tiech rowniech. Take
|
---|
[11] |
pygie konfke mleko, a to tak dielagie, ze fie bude zdati, by bilo byele
|
---|
[12] |
wyno, a geft take welmy wonne a flowe chemyus etc.
|
---|
[13] |
O modlo/lukowani, kapitule lviii. TAtarowe miefto bohu modle fie
|
---|
[14] |
gedno", gemuz rziekagie latygay; gehoz mnye, by bil zemfkey buoh, genz
|
---|
[15] |
by peczy myel o nych, o giegich zemfkych vrodach, o dijetech a o do-
|
---|
[16] |
bitku. Toho faleffne* buoha ony welmy cztie. A kazdy tater w fwem domu
|
---|
[17] |
ma [43] Modlu neb obraz toho boha z plfty neb gyne* platna. A tu giftu
|
---|
[18] |
modlu nacziftem mieftie poftawie a mnyegie, by take ten gegich buoh myel
|
---|
[19] |
zenu a fyna. Takez gich modly z plfti vdielagie. modlu zeny latygoyowij
|
---|
[20] |
na lewe stranye geho poftawie a fyna ge* modlu przed nyem. A ty modly
|
---|
[21] |
et sagittis. Sunt enim sagittarii optimi a puericia!) docti ct arcuum exercicio
|
---|
[22] |
assueti [29%] diuites homines sericeis et aureis vestibus induuntur deferuntque
|
---|
[23] |
sub uestibus superioribus pelles delicatas uulpium uarorum aut armelinorum.
|
---|
[24] |
Vtuntur eciam pellibus animalium, que gebelline?) dicuntur, que delicate nimium
|
---|
[25] |
|
---|
[26] |
De Cibis communibus tartarorum, Capitulum Lożj. Communia tartarorum
|
---|
[27] |
cibaria sunt carnes et lac. Carnes animalium,?) que*) in venacionibus capiunt,
|
---|
[28] |
comedunt. Similiter et aliorum*) animalium mundorum et inmundorum. Nam
|
---|
[29] |
equos et canes edunt similiter et reptilia quedam, que vulgo dicuntur ratti
|
---|
[30] |
pharaonis, que in planiciebus illis inueniuntur in copia magna. Bibunt eciam
|
---|
[31] |
lac equarum, quod taliter parare nouerunt, ut vinum album esse videatur. quod
|
---|
[32] |
eciam ualde [292!] sapidum est. Vocatur autem in eorum lingua chemius.5)
|
---|
[33] |
De ydolatria et erroribus eorum, Loi. Tartari vnum pro deo colunt,
|
---|
[34] |
quem vocant nacigai,*) quem deum/) terre putant, qui Curam gerat ipsorum
|
---|
[35] |
fructuumque terre, filiorum ac gregum ipsorum. Hunc falsum deum maxime
|
---|
[36] |
reuerentur. Quilibet tartarus in propria domo illius dei ydolum habet de filtro
|
---|
[37] |
uel de panno alio. Ipsum autem ydolum in loco honorabili collocant. Credunt
|
---|
[38] |
autem ipsum habere uxorem et filium, quibus ydola similiter de filtro faciunt.
|
---|
[39] |
Ydolum vxoris nacigai*) a sinistris ponunt, filii uero ydolum coram ipso. hec
|
---|
[40] |
') L ab infancia. — *. L cebeline — ^) v P' čte se takto: mundorum et inmun-
|
---|
[41] |
dorum, nam equos et canes edunt. Similiter et reptilia quedam, que in vulgo dicuntur
|
---|
[42] |
ratti pharaonis, que in planiciebus illis inveniuatur in copia maxima bibunt eciam lac
|
---|
[43] |
equarum . — *-*)P'schází — ^*)P* cemius. — *) L Nacygoy. — 7) L a P*
|
---|
[44] |
dominum. — *) L nacij gay.
|
---|