EN | ES |

Facsimile Lines

936


< Page >

[1]
XXXIII

[2]
ch#ib = mons (fol. 53); dosud mor. obvyklé,
[3]
jednokrát, jedníc (fol. 14, 15): nálezí k hojnym novotvarüm adverbi-
[4]
alním moravskym;

[5]
jiska: za moravské pokládal R, píše: »jiezky neb šupiny« fol. 21;

[6]
měch (= pytel; fol. 95*), podnes mor. obvyklé,

[7]
mrákava (= tenebrae, fol. 51); srovn. pláňava ;

[8]
osuhlÿ: ofuhle odpovédév fol. 39*; srovn. Bartoä Dialekt. I. 243;

[9]
plékava (fol. 3); srovn. mrdkava ;

[10]
porddka (fem. ; fol. 7*, 45); bylo také sté.;

[11]
polok (= puerperium; fol. 82); srovn. Jirecek Zvl. 51;

[12]
priekopa (fem.; fol. 88); dnes laśsky pfesmyknuto »kfipopa< Bartoš
[13]
Dial. I. IIL;

[14]
pronj; skoro pravidelné ;

[15]
secditi : fol. 124: snad omyl m. 7t;

[16]
selen (== zafi fol. 111; jindy po česku);

[17]
slimäk (fol. 118); za moravské pokládal již R psav »slimaky nebo
[18]
rakvice« a ji> Jireèek uvádí citat Blahoslavüv (Gramm. &. 329), dle něhož
[19]
za české hlemýžď »Moravci mrzutě slimák « ;

[20]
sluch (obediencia fol. 45); srovn. L Kat.;

[21]
spolni (fol. 5); podnes mor obvyklé;

[22]
Skñæ (fol. 114), bylo také stč.; nyní však jen moravsky;

[23]
tvrdný (fol. 27); bývalo kdysi též stč.;

[24]
věc (fol. 79 a j.) copia; podnes mor. obvyklé;

[25]
vrchovina (fol. 125): podnes lassky; srovn. Bart. Dialekt. I. 286;

[26]
ghlavec (fol. 17); podnes na Moravě obvyklé;

[27]
zbyt (hedbáví nazbit fol. 74); srovn. doklady u Jirečka Zvl. 58.

[28]
Za moravské také mohlo by se, ne důsledně za lašské, počítati
[29]
i měkké sklonění kmenů sykavkových: ječmene a prosz fol. 26, strachem
[30]
a hros/ fol. 76 (srovn. fol. 121) atd.

[31]
Naproti tomu o syntaktických zvláštnostech nelze vždy s určitostí
[32]
tvrditi, že jsou moravismy. Za takové, podle poznámky Blahoslavovy, po-
[33]
kládá Jireček Zvl. 22 adverbia komparat. na -2;3í (m. éeského -27;); za
[34]
moravismus by se mohlo i poklâdati ustrnuti slova ,fsic: jeden neb dva
[35]
tisic fol. 51, mël do /isic panicóv fol. 88 atd. Ale nelze tak říci o jiných
[36]
vazbách a zvláštnostech: přidáváli se ke dvěma slovům attribut pluralový
[37]
(0 moci a velebnosti Kublajorÿcæ fol. 514, oslóv i ptactva rozliézycA fol.
[38]
122* atd.), mûze to bÿti archaismem; pfseli R místo gt. Accus. ve vazbâch :
[39]
oheň následují 16, křesťamzy nenávidíc 122% atd., může to býti latinismem ;
[40]
má-li za part. act. také pass.: časy minzf/ (fol. 52), může to býti vulga-
[41]
rismem; má-li konečně některé vazby odchylné («čz/z s Gt. nauči se oby-
[42]
čejóv . . . naučil novin atd. 8:—9, učili nepodobných věcí 22* atd.)
[43]
nebo nedoložené (chopichu & mecom fol. 84), nemůžeme s jistotou roz-
[44]
hodnouti, náleží-li vskutku původci a dialektu lašskému.

[45]
u


Text viewFacsimile